ответственно русский

Перевод ответственно по-французски

Как перевести на французский ответственно?

ответственно русский » французский

avec le sens des responsabilités avec sérieux

Примеры ответственно по-французски в примерах

Как перевести на французский ответственно?

Субтитры из фильмов

Он бы не смог более ответственно подходить к работе, даже если бы была такая возможность.
Il n'aurait pu faire plus pour son travail, même à un poste élevé.
Конечно. я ответственно отношусь к.
D'accord. Je ne suis pas responsable de.
Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
J'ai l'impression que vous en faites une obsession.
Да. Очень ответственно.
Oui, de nombreuses responsabilités.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план. относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение. более ответственно управляемым.
Je suis heureux de vous annoncer que je soumets au comité de direction un plan de coordination des principaux centres de profits. L'intention est de rendre chaque service plus sensible aux impératifs de la gestion.
Я буду вести себя ответственно.
Je vais devenir responsable.
Он очень хороший парень и очень ответственно относится к работе.
C'est un brave garçon. Et son travail comporte de grandes responsabilités.
Ответственность? А ответственно рожать от женатого мужчины?
Et être enceinte d'un homme marié?
Я уверен, мы можем уважать чужую ситуацию и вести себя ответственно.
Je suis sûr qu'on peut travailler ensemble dans le respect et la tolérance.
Джентльмены, два дня назад молодая женщина была найдена убитой тем же самым лицом, которое, как я полагаю, ответственно за смерть Лоры Палмер.
Messieurs, une jeune femme a été tuée par l'individu qui a sans doute assassiné Laura Palmer.
Это очень ответственно с вашей стороны.
C'est très sérieux.
Я знал, что уж поскольку я работаю со студентами, а студенческие годы - очень непростые, я относился к ним очень серьёзно и ответственно.
Je savais que je touchais la vie des élèves au cours de leurs années difficiles de jeunes adultes. Et j'ai pris cette responsabilité très au sérieux.
Когда родители ведут себя ответственно, нас это радует.
Nous aimons voir des parents qui assument leurs responsabilités.
Это соответственно, разумно, ответственно, милосердно. Это не ничего.
C'est proportionnel, raisonnable, responsable, clément.

Из журналистики

Конечно, свобода слова - это право, которое лучше использовать мудро и ответственно.
Bien sûr, la liberté d'expression est un droit qui s'utilise mieux avec sagesse et responsabilité.
В то время как Америка говорит, что не может позволить себе сделать что-то в этой связи, правительство Китая повело себя более ответственно.
Alors que l'Amérique proclame qu'elle n'a pas les moyens de faire quoi que ce soit à ce sujet, les plus hauts fonctionnaires chinois ont agi de façon plus responsable.
Сегодняшний акционерный капитал финансовых фирм и владельцы облигаций должны понести основные расходы, или они вряд ли будут вести себя более ответственно в будущем.
C'est aux obligataires et actionnaires des sociétés de financement de supporter aujourd'hui la majorité des coûts, ou il y a peu d'espoir qu'ils se comporteront de façon plus responsable à l'avenir.
Переход на безопасное, низко углеродное будущее требует, чтобы все части общества действовали ответственно и предусмотрительно.
La transition vers un avenir sûr et faiblement émetteur de carbone exige que tous les pans de la société agissent de manière responsable et avisée.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
Pour agir de façon responsable, les Européens doivent travailler au renforcement des normes de sécurité internationales de l'énergie nucléaire, sans quitter la partie.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
L'homme d'Etat et écrivain irlandais du 18e siècle Edmund Burke a souligné la responsabilité du gouvernement dans la prise de ce genre de résolution.
Аргумент Кагана состоит в том, что другие страны не могут полагаться на то, что смогут вести себя ответственно без сильного руководства США.
L'argument de Kagan est que l'on ne saurait faire confiance à d'autres pays pour qu'ils se conduisent de manière responsable sans un fort leadership des États-Unis.
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Chaque jour, les populations des villes en appellent à leur maire pour assurer les missions nécessaires.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
Aux fins de la pleine expression de ce potentiel - et dans un souci de responsabilité - il nous faut veiller à ce que la collecte des données ne soit ni excessive, ni inadéquate, et faire en sorte qu'elle sous-tende l'apprentissage.
Американские и японские лидеры должны сформировать региональную среду таким образом, чтобы Китай имел стимулы действовать ответственно, в том числе за счет поддержания прочной обороноспособности.
Les dirigeants américains et japonais doivent développer un environnement régional qui donnerait à la Chine des incitations pour agir de manière responsable, y compris en maintenant de fortes capacités de défense.
Нет сомнения в том, что увеличение доступа к финансовым услугам имеет огромный позитивный потенциал, если он регулируется ответственно.
Il ne fait pas de doute que l'élargissement de l'accès aux services financiers a un énorme potentiel, lorsqu'il est géré de façon responsable.
Пять лет спустя, после неудавшейся конференции в Копенгагене, Правительства наконец должны действовать ответственно.
Cinq ans après l'échec du Sommet de Copenhague, les gouvernements doivent enfin commencer à agir de manière responsable.
У меня нет сомнений в том, что политические лидеры Индии будут также ответственно относиться к ядерному арсеналу своей страны, как это делает первая пятерка ядерных держав.
Je ne doute pas que les dirigeants politiques de l'Inde sont tout autant responsables de la gestion de l'arsenal de leur pays que les cinq puissances nucléaires originelles.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable.

Возможно, вы искали...