ответственно русский

Перевод ответственно по-английски

Как перевести на английский ответственно?

ответственно русский » английский

responsibly crucially

Примеры ответственно по-английски в примерах

Как перевести на английский ответственно?

Субтитры из фильмов

Конечно. я ответственно отношусь к.
Of course. I'm hardly responsible for what my room.
Извините меня за прямоту, мистер Джордан, но вы чересчур ответственно подходите к вашей работе.
If you don't mind my saying so Mr. Jordan, I think you take your work much too seriously.
Да. Очень ответственно.
Yes - very responsible.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план. относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение. более ответственно управляемым.
I am pleased to announce I am submitting to the board of directors a plan. for the coordination of the main profit centers. and with the specific intention of making each division. more responsive to management.
Я буду вести себя ответственно.
I'm gonna start actin' responsibly.
Он очень хороший парень и очень ответственно относится к работе.
He is a good man, he's doing a job of great responsibility.
А ответственно рожать от женатого мужчины? Как ты считаешь.
Is getting pregnant by a married man responsible?
Я уверен, мы можем уважать чужую ситуацию и вести себя ответственно.
Now, I'm sure we can respect each other's situation and act responsibly.
Джентльмены, два дня назад молодая женщина была найдена убитой тем же самым лицом, которое, как я полагаю, ответственно за смерть Лоры Палмер.
Gentlemen, two days ago a young woman was found murdered by the same individual, I believe, responsible for the death of Laura Palmer.
Это очень ответственно с вашей стороны.
That's very responsible of you.
А если взрослые люди не могут ответственно обращаться с огнестрельным оружием.
If a group of responsible adults can't handle firearms in a responsible way. Sorry.
И мне казалось, что это имеет для меня значение. Я знал, что уж поскольку я работаю со студентами, а студенческие годы - очень непростые, я относился к ним очень серьёзно и ответственно.
I knew I touched their lives during their difficult young-adult years.
Когда родители ведут себя ответственно, нас это радует.
When parents take the responsibility, there's no bigger high for us.
Это соответственно, разумно, ответственно, милосердно.
It's proportional, reasonable, responsible, merciful.

Из журналистики

Конечно, свобода слова - это право, которое лучше использовать мудро и ответственно.
To be sure, freedom of speech is a right that is best used wisely and responsibly.
В то время как Америка говорит, что не может позволить себе сделать что-то в этой связи, правительство Китая повело себя более ответственно.
While America says that it cannot afford to do anything about it, China's senior officials have acted more responsibly.
Сегодняшний акционерный капитал финансовых фирм и владельцы облигаций должны понести основные расходы, или они вряд ли будут вести себя более ответственно в будущем.
Today's financial firm equity and bond holders must bear the main cost, or there is little hope they will behave more responsibly in the future.
Чтобы действовать ответственно, европейцы должны работать над повышением международных стандартов безопасности АЭС, а не отказываться от участия в игре.
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game.
Но, поскольку мы не можем быть уверены в том, что угроза наказания сдерживает все преступления, или в том, что все преступники оказываются за решеткой, наша способность побудить владельцев оружия вести себя ответственно ограничена.
But, because we cannot be certain that the threat of punishment deters all crime, or that all criminals are caught, our ability to induce gun owners to behave responsibly is limited.
Кроме того, в течение этих 15 лет большинство правительств ответственно управляли своими балансами: низкий или полностью отсутствующий бюджетный дефицит, низкая инфляция, целенаправленные программы борьбы с нищетой и так далее.
Furthermore, during these nearly 15 years, most governments have managed their accounts responsibly: small or no fiscal deficits, low inflation, well-targeted anti-poverty programs, and so on.
Аргумент Кагана состоит в том, что другие страны не могут полагаться на то, что смогут вести себя ответственно без сильного руководства США.
Kagan's argument is that other countries cannot be relied upon to behave responsibly without strong US leadership.
Денно и ночно, мэры призваны ответственно исполнять свои обязанности перед жителями.
Every day, mayors are called on to get the job done for residents.
Для реализации этих преимуществ - и чтобы подойти к этому ответственно - мы должны гарантировать, что данные не будут собираться в излишнем количестве или использоваться не по назначению и что это пойдет на пользу обучению.
To realize those benefits - and to do so responsibly - we must ensure that data collection is neither excessive nor inappropriate, and that it supports learning.
Американские и японские лидеры должны сформировать региональную среду таким образом, чтобы Китай имел стимулы действовать ответственно, в том числе за счет поддержания прочной обороноспособности.
American and Japanese leaders must shape the regional environment in such a way that China has incentives to act responsibly, including by maintaining strong defense capabilities.
Нет сомнения в том, что увеличение доступа к финансовым услугам имеет огромный позитивный потенциал, если он регулируется ответственно.
There is no doubt that the expansion of access to financial services has enormous positive potential, when handled responsibly.
У меня нет сомнений в том, что политические лидеры Индии будут также ответственно относиться к ядерному арсеналу своей страны, как это делает первая пятерка ядерных держав.
I have no doubt that India's political leaders are just as responsible in handling their country's arsenal as leaders of the five original nuclear powers.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
В случае, если бы постановление британского суда решило, что правительство России приказало или было иным способом ответственно за убийство Литвиненко, то возникнут далеко идущие последствия.
A ruling by a British court that the Russian government ordered or abetted the murder of Litvinenko would have far-reaching consequences.

Возможно, вы искали...