подводный русский

Перевод подводный по-французски

Как перевести на французский подводный?

подводный русский » французский

sous-marin immergé

Примеры подводный по-французски в примерах

Как перевести на французский подводный?

Субтитры из фильмов

Адмирал, проследуйте за мной в подводный док.
Je vais vous conduire au bassin, Monsieur.
Американский биолог Роджер Пэйн установил, что на этих частотах в океане существует подводный звуковой канал, на котором два кита могут общаться между собой, где бы они ни находились.
Le biologiste Roger Payne a calculé. qu'il existe un canal de transmission pour ces fréquences. à travers lequel les baleines communiquent. où qu'elles soient.
Специальный подводный коктейль. Хотите?
Un cocktail de sous-marin.
Вторая гипотеза. Подводный источник ушел вниз по сети пещер.
Dès que ma source recoule, voilà 100 francs pour le progrès!
А подводный побег?
Et l'évasion sous l'eau!
Да, надо проплыть через подводный проход.
Oui. On y accède en passant sous l'eau.
Туда русские сгоняют свой старый дизельный подводный флот. В этот док.
Elles ont des sous-marins diesels dans la naphtaline.
Я хочу знать, чем является ближайший подводный камень и теперь!
Je veux savoir quel est le prochain piege et maintenant!
Но кто хорошо смог поднять столь же сложный подводный камень?
Mais qui a bien pu monter un piege aussi compliqué?
Какой подводный камень?
Quel est le piege?
Где подводный камень?
Où est le piege?
Какой подводный камень Сара?
Quel est le piege Sara?
Да, если сможем открыть подводный шлюз ангара.
Enfin, si on réussit à ouvrir la porte sous-marine du hangar.
А наблюдал за Сэмом через подводный сканер.
J'ai surveillé Sam sur le scanner sous-marin.

Из журналистики

Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
Il en résulta une force sous-marine nucléaire des plus efficaces, n'enregistrant aucun accident et autour de laquelle se développa une mystique du succès, qui attira de jeunes et brillants officiers.

Возможно, вы искали...