политический русский

Перевод политический по-французски

Как перевести на французский политический?

политический русский » французский

politique

Примеры политический по-французски в примерах

Как перевести на французский политический?

Субтитры из фильмов

Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Ce qui confirme nos théories politiques.
Он - депутат и политический редактор газеты.
Membre de la Chambre des députés, et rédacteur politique au journal.
Политический жест - не более того.
Un geste politique, rien de plus.
Политический коммивояжер?
Tu es un démarcheur politique?
Военный конфликт завершается, политический - усиливается.
Essaie de comprendre. La fin de la lutte militaire redouble la lutte politique.
Ладно, Марк, давай не будем начинать политический спор.
Mark, laissons la politique de côté.
Помните, что я все лишь простой человек и политический боец.
Je ne suis qu'un fils du peuple et un militant politique.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
On donne des sous aux politiques et la politique est un chaos.
Он политический преступник.
Lui, c'est un criminel politique.
В наше тяжелое время твой политический отдел будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
Dans cette période difficile le Bureau Politique sous tes ordres sera aussi efficace que la Police Criminelle.
Сегодня я возглавил политический отдел.
À partir d'aujourd'hui, je dirige le Bureau Politique.
Причина, по которой меня именно сейчас назначили в политический отдел, следующая.
Il y a une bonne raison s'ils m'ont désigné à la direction du Bureau Politique.
Я должен забрать три записи в политический отдел.
Je dois retirer trois enregistrements pour le bureau Politique.
Друзья бросили, старый политический мир превратился в бордель.
Je n'ai pas d'amis. J'ai échoué en politique.

Из журналистики

Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Le risque nucléaire n'est pas une nécessité, mais un choix politique délibéré.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Nous les Tchèques, nous en savons quelque chose. La douloureuse transition économique que nous avons vécue en 1990 nous a enseigné quelles sont les bonnes mesures à prendre pour desserrer l'étau du désespoir.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Son style politique est à la fois rafraichissant et pertinent, parce qu'elle se présente avec sincérité et sans ambigüité à un moment où l'opinion publique a soif de direction morale.
Более фундаментально, Чавес представляет идеи, которые давно душат политический и экономический рост Латинской Америки.
Un peu comme il y a 10 ans, le Vénézuéla, qui pouvait s'enorgueillir d'être une destination privilégiée pour les immigrants du monde entier, stagne dans le sous-développement.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
L'armée turque a tout d'abord gardé le silence sur la question, se contentant d'observer le processus politique civil à l'oeuvre, ce qui est assez inhabituel de sa part.
Более того, политический тупик в отношении бюджетной консолидации, скорее всего, сохранится вне зависимости от того, кто победит на выборах в ноябре: Барак Обама или Митт Ромни.
Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.
НЬЮ-ЙОРК. Политический и экономический кризис Америки неизбежно обострится после предстоящих ноябрьских выборов.
NEW YORK - La crise politique et économique des Etats-Unis est vouée à s'aggraver à la suite des élections de mi-mandat en novembre prochain.
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис.
Le mouvement de défiance envers le guide suprême, par lequel des millions d'Iraniens ont accueilli la nouvelle de son soutien résolu à Ahmadinejad, élu de la veille, a entraîné le pays dans une crise politique.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
Il est possible de ne voir dans M. Chavez qu'un apprenti sorcier populiste latino-américain de plus, dont la durée de vie politique s'achèvera quand les prix du pétrole entameront leur inévitable déclin.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая.
Ce précédent ne sera pas facile à faire oublier et constituera un stimulant fort sur la voie d'une avancée politique.
Невозможно что-то выиграть, но можно очень многое потерять, когда на передний план выдвигается желаемый политический результат.
L'objectif des comités consultatifs scientifiques est d'apporter des conseils impartiaux et réfléchis au processus politique.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
De façon générale, nous accordons une attention prioritaire à la lutte contre le terrorisme sur le plan international et faisons en sorte de l'intégrer davantage dans notre dialogue politique avec d'autres pays.
Тогда как я уверен, что вы будете настаивать на том, что собираетесь продолжать политический курс Шарона, у вас есть несколько важных преимуществ с точки зрения отношений с палестинцами, которых не было у Шарона.
Tout en étant certain que vous suivrez l'héritage politique de Sharon, vous possédez des avantages importants vis-à-vis des Palestiniens que Sharon n'avait pas.
Большинство стран-партнеров также переживают и другой вид кризиса - политический.
L'autre type de crise à laquelle la plupart de ces pays partenaires doivent faire face est d'ordre politique.

Возможно, вы искали...