politique французский
политика
Значение politique значение
Что в французском языке означает politique?
politique
politique
politique
Перевод politique перевод
Как перевести с французского politique?
politique французский » русский
Примеры politique примеры
Как в французском употребляется politique?
Простые фразы
Mon fils s'est intéressé tôt à la politique.
Мой сын рано заинтересовался политикой.
Mary s'intéresse à la politique.
Мэри интересуется политикой.
Ce n'est pas un homme politique mais un avocat.
Он не политик, а адвокат.
Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.
Эти цифры показывают, что около двух третей первокурсников безразличны к политике.
On dit qu'il a trempé dans ce scandale politique.
Говорят, что он замешан в этом политическом скандале.
Le scandale fut fatal à sa carrière politique.
Скандал положил конец его политической карьере.
La politique ne l'intéresse pas.
Политика его не интересует.
La politique ne l'intéresse pas.
Политика её не интересует.
La situation politique a changé.
Политическая ситуация изменилась.
Il a perdu son intérêt pour la politique.
Он потерял интерес к политике.
L'opinion publique est contre cette mesure politique.
Общественное мнение выступает против этой политической меры.
L'opinion publique joue un rôle important dans le domaine politique.
Общественное мнение играет важную роль в политике.
Dans notre pays les jeunes ne s'intéressent pas à la politique.
В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.
Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure.
Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику.
Субтитры из фильмов
Vous lancerez-vous dans la politique?
Вы пойдете в политику?
M. le duc, on vous a demandé de faire de la politique?
А герцога Реда идти в политику не упрашивают?
Et nous pourrons y prendre part en tant que nouveau parti politique.
А мы образуем новую политическую партию.
On m'a toujours dit que l'honnêteté est la meilleure politique!
Мне всегда говорили, что надо быть честной!
A la ligne. La politique de cet établissement - est d'accorder à ses clients.
Это всегда было политикой нашего учреждения назначать его клиентам.
Elle seule donne la lumière et la chaleur. à l'art créatif de la propagande politique moderne.
Только оно дает свет и тепло. творческому искусству современной политической пропаганды.
Ce qui est apparu comme une démonstration de force politique. pour des millions d'Allemands en dehors de de nos rangs- Pour des centaines de milliers de combattants. était finalement plus.
Для миллионов Германцев. это является демонстрацией политической силы. а для сотен тысяч бойцов в наших рядах. в конечном счете является гораздо большим.
Le Peuple Allemand est heureux. que la politique fluctuante. ait été remplacée par un pôle solide!
Немецкий народ счастлив. в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели. было заменено на фиксированный четкий курс!
Pour les temps qui viennent, le Parti sera la source de la direction politique. pour le Peuple Allemand.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.
Puis notre glorieuse et louable armée. vieux et fidèle soutien de notre peuple. qui est également la tradition incarnée. soutiendra la conduite politique et le Parti.
Тогда наша славная и достойная Армия. опытные, гордые, знаменосцы нашего народа. кто в равной степени чтит традиции. будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Déjà connu parmi vous en tant qu'homme à ne faire partie d'aucune identité certaine dans la politique.
Многие из вас уже поняли, что этот человек оставит заметный след в общественной жизни.
Toi qui aimes la politique, tu devrais enquêter sur notre police.
Ты интересуешься политикой, так что тебя должны заинтересовать действия полиции в Скарсдейле.
J'ai une réunion politique.
Я должен ехать на политическое собрание.
Allez-y. Il assiste à une réunion politique.
Он на политическом собрании в лавке м-ра Кеннеди.
Из журналистики
Compte tenu des déficits en hausse constante et de la politique fiscale erratique du gouvernement américain, on peut se demander si une administration populiste ne pourrait être tentée à l'avenir de se tourner imprudemment vers la planche à billets.
При стремительно растущем дефиците и непродуманной налогово-бюджетной политике поневоле задашься вопросом, не станет ли сегодняшняя популистская администрация опрометчиво печатать новые деньги.
Pour les géostratégistes, tant du point de vue politique qu'économique, c'est 1989 qui vient spontanément à l'esprit.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Toutefois, ce qui plaisait au monde extérieur ne constituait pas toujours un avantage au coeur de la rudesse et de l'effondrement de la politique israélienne.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Предложение Абдуллы может ослабить его позиции внутри страны, особенно по отношению к могущественным исламистам.
Heureusement, la Russie semble maintenant comprendre la valeur de cet aspect politique de l'élargissement de l'OTAN.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Un projet d'une telle importance ne peut être mené à bien qu'en coordination avec une volonté politique qui s'affirme.
Такой грандиозный проект может быть осуществлен при наличии политической воли и готовности действовать.
Mais la détermination politique a permis la réalisation de ce rêve.
Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
Le risque nucléaire n'est pas une nécessité, mais un choix politique délibéré.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
C'est ce pouvoir politique, et non les exigences d'une politique énergétique, qui rend si difficile la renonciation à l'énergie nucléaire.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
C'est ce pouvoir politique, et non les exigences d'une politique énergétique, qui rend si difficile la renonciation à l'énergie nucléaire.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
La politique agricole de l'UE se réduit trop souvent à garantir un revenu minimum aux agriculteurs.
Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.