полнолуние русский

Перевод полнолуние по-французски

Как перевести на французский полнолуние?

полнолуние русский » французский

pleine lune

Примеры полнолуние по-французски в примерах

Как перевести на французский полнолуние?

Простые фразы

Сегодня полнолуние.
Ce soir, c'est la pleine lune.
Завтра будет полнолуние.
Demain nous aurons la pleine lune.
Сегодня вечером полнолуние.
Ce soir, c'est pleine lune.
Сегодня ночью было полнолуние. Том не мог спать.
Cette nuit c'était la pleine lune; Tom ne pouvait pas dormir.
Сегодня ночью было полнолуние. Тому не спалось.
Cette nuit c'était la pleine lune; Tom ne pouvait pas dormir.

Субтитры из фильмов

В полнолуние мы убиваем меньше, чем обычно.
Avec la pleine lune, on en fait moins que d'habitude.
Начал прыгать через кусты, выть ровно волк в полнолуние.
Il sautait par-dessus des buissons en hurlant comme un loup.
Теперь я знаю, что это был рок, неумолимый, словно восход солнца, - и таинственный, словно полнолуние.
Pour moi, ce fut une fatalité, inévitable comme la fin du jour, mystérieuse comme le lever du clair de lune.
Было полнолуние. Я села возле окна, чтобы лунный свет подчеркнул достоинства моей лучшей рубашки.
C'était la pleine lune et je me suis assise à la fenêtre. car je pensais que le clair de lune mettrait ma chemise de nuit en valeur.
Вы сидели у окна, потому что было полнолуние, и старались настроить себя на нужный лад.
Vous étiez assise à la fenêtre parce que c'était la pleine lune. et vous vous étiez mise dans un certain état d'enthousiasme?
Попробуй срубить сосну в полнолуние, так тебе её всю короеды съедят.
Essaye de couper un pin à la pleine lune, les vers te le mangent.
Последнее полнолуние прошлой весны наступило за месяц до начала школьныхлетних каникул.
La dernière pleine lune de ce printemps. arriva un peu plus d'un mois avant les vacances d'été.
У психов в полнолуние всегда обострение.
Les psychotiques sont sensibles à la pleine lune.
Марти, тогда было даже не полнолуние.
C'était même pas la pleine lune.
Во всех рассказахлюди превращаются в оборотней в полнолуние.
Dans les contes, la transformation ne se fait qu'à la pleine lune.
Следующее полнолуние пришлось на Хэллоуин.
La pleine lune suivante tombait à Halloween.
Но сейчас полнолуние.
Mais la lune est pleine.
Будет полнолуние.
Avec une pleine lune magnifique!
Но в следующее полнолуние небо может быть облачным.
Qui sait s'il fera beau à la prochaine pleine lune?

Возможно, вы искали...