полночь русский

Перевод полночь по-французски

Как перевести на французский полночь?

полночь русский » французский

minuit min. nord midi

Примеры полночь по-французски в примерах

Как перевести на французский полночь?

Простые фразы

Он позвонил мне в полночь.
Il m'a téléphoné à minuit.
Я видел, как она прогуливалась по парку в полночь.
Je l'ai vue se promener dans le parc à minuit.
Уже полночь.
Il est déjà minuit.
Инцидент произошёл в полночь.
L'incident s'est produit à minuit.
Здесь почти полночь.
Il est presque minuit ici.
Уже полночь.
C'est déjà minuit.
В полночь он выпьет шампанского.
Il boira le champagne à minuit.
Сейчас ровно полночь.
Il est exactement minuit.
Через три секунды пробьёт полночь.
Dans trois secondes minuit sonnera.
Уже за полночь.
Il est minuit passé.
Была полночь.
Il était minuit.
Я проснулся в полночь.
Je me suis réveillé à minuit.
Скоро полночь.
Il va bientôt être minuit.
Мы собираемся выпить в полночь шампанского.
Nous prévoyons de boire du champagne à minuit.

Субтитры из фильмов

Ну, круизный лайнер отплывает в полночь.
Le bateau de la croisière part à midi.
Уже полночь.
Il est presque minuit.
В полночь к тебе придет человек за упаковкой.
À minuit, un homme viendra chercher le paquet. Remettez-le-lui.
Корабль отплывает завтра в полночь.
Le bateau part demain à minuit.
Думаю, да. Вы отплываете только в полночь.
Tu ne pars pas avant minuit.
Встретимся на станции в полночь.
Rendez-vous à minuit.
Пароход уходит в полночь.
Il y a un bateau qui part à minuit.
Ага. В полночь я буду уже спать, так что с Новым годом.
À minuit, je serai couché, alors bonne année!
Сегодня мой день рождения. Мне исполнится 21 в полночь.
C'est mon anniversaire. 21 ans à minuit.
Полночь!
Il est minuit.
Ниночка, полночь!
Il est minuit.
В полночь он устраивает собрание и хочет, чтобы ты тоже присутствовал.
Il tient une réunion à minuit, il veut que tu y sois.
Ничего не понимаю, что за ужин в полночь!
Je ne comprends pas. De la folie, ce dîner à minuit.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
J'ai une voiture qui part à minuit.

Из журналистики

В конце дня офис Мурси заявил, что с ним не проводились консультации до появления заявления армии, и десятки тысяч сторонников президента выступили с демонстрациями в полночь одновременно в нескольких городах.
Quelle sera la suite des évènements?
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
Le 15 août 1947 à minuit, naissait une nation dans un sous-continent déchiré.

Возможно, вы искали...