полно русский

Перевод полно по-французски

Как перевести на французский полно?

полно русский » французский

à ras bord

Примеры полно по-французски в примерах

Как перевести на французский полно?

Простые фразы

В Японии полно красивых городов. Киото и Нара, к примеру.
Le Japon est rempli de belle villes. Kyoto et Nara par exemple.
В этой книге полно ошибок.
Ce livre est plein de fautes.
В комнате было полно мебели.
La chambre était pleine de meubles.
Небо полно звёзд.
Le ciel est rempli d'étoiles.
Небо было полно звёзд.
Le ciel était rempli d'étoiles.
На небе полно звёзд.
Le ciel est plein d'étoiles.
Небо полно звёзд.
Le ciel est plein d'étoiles.
Небо было полно звёзд.
Le ciel abondait d'étoiles.
У меня с собой полно денег.
J'ai plein d'argent sur moi.
В мире полно глупцов.
Le monde est plein d'idiots.
В мире полно идиотов.
Le monde est plein d'idiots.
В мире полно дураков.
Le monde est plein d'idiots.
В городе полно туристов.
La ville est pleine de touristes.
В этой книге полно ошибок.
Cet livre est truffé d'erreurs.

Субтитры из фильмов

А, полно, Химмельштос. Мы тебя знаем.
Allez, Himmelstoss, on se connaît.
Полно.
Allez.
У меня полно денег.
J'ai 300 briques en liquide.
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.
Il a besoin de beaucoup de cachettes et de nourriture.
Держу пари, чувак - в этой лачуге полно монет.
Je parie qu'il y a beaucoup de blé là-dedans.
Их в цирке полно.
Il y a plein d'éléphants au cirque.
Я уверен, что в Чикаго и Нью Йорке полно вакансий.
Je parie que si on allait à Chicago, ou à New York, on trouverait du travail.
Там полно милых цыпочек!
II y a un arrivage de gonzesses chouettes!
Ну, у нас полно времени.
D'accord, nous avons tout le temps.
У нас полно работы.
On est occupés.
У нас полно юристов в Нью-Йорке.
Nous avons des avocats.
У тебя было полно времени, выдумал, кто эта женщина?
Avez-vous eu le temps de décider qui était cette femme?
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
Et il est bien gardé, hein! Il a sa bande. Là-haut, toute la pègre est complice!
Там полно коробок. Авторучки. Полно авторучек!
C'est plein de caisses de stylos.

Из журналистики

Современные ученые по пользовательскому интерфейсу заинтересовались каташи, т.к. оно может наиболее полно отобразить, каким образом форма может улучшить взаимодействие между людьми.
La notion de katachi passionne les concepteurs d'interface utilisateur d'aujourd'hui, car elle permet de comprendre comment la forme aide l'homme à interagir.
Немецкую модель можно представить как что-то, что наиболее полно отвечает мировым потребностям после финансового кризиса.
Il présentera probablement le modèle allemand comme celui qui correspond le mieux à ce dont le monde a besoin au lendemain de la crise financière.
Так как таким образом обеспечивается фундаментальное равенство, то именно британская система лучше, чем другие системы дает возможность более полно выразить идентичности, которые имеют отчетливые различия.
De nos jours, le gouvernement britannique lui-même semble oublier la condition première du modèle britannique en essayant de répondre à la demande de reconnaissance publique de communautés particulières.
Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.
Seule la lumière de la transparence démocratique peut éliminer ces obstacles; notre gouvernement est déterminé à lui permettre d'illuminer l'économie grecque.
Мы должны полностью принять во внимание все утверждения, условия и дополнительные обстоятельства, чтобы конкретизировать более полно, какую политику каким странам следует принимать.
Nous devons prendre en compte totalement les prédicats, les conditions et les contingences pour pouvoir mieux spécifier plus complètement les pays pouvant adopter des mesures bien définies.
В среднесрочной перспективе, в мире полно напряженностей и потенциальных кризисов, для разрешения которых, вероятнее всего, потребуется лидерство США.
A moyen terme, le monde regorge de tensions et de crises potentielles que les Etats-Unis devraient être amenés à résoudre.
Главным ответом будет следующий: вокруг полно дешёвой еды.
La vraie réponse est celle-ci : il y a beaucoup de nourriture médiocre en circulation.
Исследователи уделяют этому вопросу пристальное внимание. После проведения большого количества тестов, они выяснили, что ответы людей на вопросы, касающиеся их благосостояния, кажутся наиболее полно соответствующими объективным данным.
Les chercheurs se sont particulièrement intéressés à cette question et suite à de nombreuses études, ont découvert que les réponses sur leur bien-être formulées par les individus correspondent assez justement aux indices plus objectifs.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Les évaluations qu'ils font de leur propre bien-être sont assez étroitement en phase avec les opinions de leurs amis et des membres de leur famille.
Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени.
Nous devons imaginer un nouvel ordre économique mondial qui reflète mieux les réalités changeantes de notre époque.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Mais il nous faut trouver de meilleures mesures de l'intégrité du corps pour tester cette idée de façon plus complète.

Возможно, вы искали...