поскользнуться русский

Перевод поскользнуться по-французски

Как перевести на французский поскользнуться?

поскользнуться русский » французский

glisser tomber

Примеры поскользнуться по-французски в примерах

Как перевести на французский поскользнуться?

Простые фразы

Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.
Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.
Она шла медленно, боясь поскользнуться.
Elle marchait lentement de peur qu'elle ne glisse.

Субтитры из фильмов

Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом.
Je me demande ce qui est mieux, glisser sur du gaspacho ou me couper avec du verre.
Всего 25 лет - и поскользнуться в ванной.
Vingt-cinq ans. et il glisse dans une salle de bains.
Несчастные случаи, болезни. - Вы можете поскользнуться в душе!
Un accident, une maladie. - Vous pourriez glisser!
Медведя, конечно, ты не встретишь. Но можешь поскользнуться и упасть.
Aucun ours ne viendra mais tu pourrais glisser ou tomber dans un ravin.
Океан. Тяжёлые волны, чувство опасности, стоит поскользнуться и тебя унесёт.
L'océan, le bruit des vagues, cette sensation de danger, de pouvoir perdre pied n'importe quand et d'être emporté au large.
Зато будет меньше людей, которые могли бы поскользнуться.
La bonne nouvelle, c'est qu'il y aura moins de gens susceptibles de glisser.
Я могла поскользнуться!
Alors, j'ai peur de glisser!
Старики всегда боятся поскользнуться.
Ça c'est bien un truc de vieille de penser que tout est glissant.
Это ж надо было так поскользнуться!
Comment j'ai pu trébucher?
Когда ты моешь пол, ты должна поставить желтую табличку, не то люди могут поскользнуться.
Quand tu nettoies, mets ce signal, sinon on va glisser.
Поскользнуться на околоплодных водах Джудит. Полагаю, когда-нибудь это покажется очень смешным.
Glisser dans le liquide amniotique de Judith, j'imagine qu'on en rigolera plus tard.
Можешь поскользнуться у правильных ворот.
Tu pourrais te remettre sur les rails.
И они не бояться поскользнуться, потому что на спуске есть выступы.
Elles ne rechignent pas. Grâce aux rainures, elles ne glissent pas.
Сегодня здесь будет цирк и если на полу будет лёд, кто-нибудь из глотателей огня может поскользнуться и упасть, и наколоться на свои горячие жезлы прямо на глазах у всех этих милых детей. Ты понимаешь?
Le cirque est là ce soir, et s'il reste de la glace, les cracheurs de feu vont glisser, tomber et s'empaler sur leurs bâtons enflammés devant les charmants bambins.

Возможно, вы искали...