tomber французский
падать
Значение tomber значение
Что в французском языке означает tomber?
tomber
tomber
Перевод tomber перевод
Как перевести с французского tomber?
tomber французский » русский
Примеры tomber примеры
Как в французском употребляется tomber?
Простые фразы
J'ai peur de tomber.
Я боюсь упасть.
Je laisse tomber.
Всё, с меня хватит.
Il promit de m'aider, mais à la dernière minute me laissa tomber.
Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.
La pluie commença à tomber.
Пошёл дождь.
Le vent a fait tomber cet arbre.
Ветер повалил это дерево.
Kachtanka courait dans tous les sens mais ne pouvait trouver son maître, et la nuit commençait à tomber.
Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.
Laisse tomber.
Забудь про это.
Laisse tomber.
Брось!
Laisse tomber.
Брось.
Laisse tomber.
Плюнь.
L'arbre était prêt à tomber à tout moment.
Дерево было готово упасть в любое мгновение.
Tu as fait tomber ton crayon.
Ты уронил карандаш.
Vous avez fait tomber votre crayon.
Вы уронили карандаш.
Ne me laissez pas tomber.
Не бросайте меня.
Субтитры из фильмов
Mes amis m'appellent Woody. j'ai laissé tomber un ami. sèchement.
Для друзей - Вуди. Я попал сюда из-за того, что два года назад я подвёл своего друга. очень сильно.
Alors qu'elle vient de tomber et a fini de cette façon?
Так что она просто упала и все вот так получилось?
Il faut laisser tomber.
Думаю, нам нужно отказаться от этой затеи.
Non. Je ne peux pas laisser tomber Josh.
Нет, я не могу порвать с Джошем.
Ce n'est pas à toi de laisser tomber.
Он не твой, чтобы рвать с ним.
Laisse tomber. Tu ne pourras éponger tes dettes que si tu épouses Polly.
Женитьба на Полли - единственный способ раздобыть денег на оплату долгов.
Je croyais l'avoir laissé tomber.
Вы не видели мой платок?
Troisièmement, c'est un vaurien, deuxièmement, c'était un bon coup, et premièrement, laisse tomber.
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
Dans la vraie vie, je fais tomber la pluie pour les fabricants de parapluies.
В реальной жизни я - заклинатель дождя, продающий зонтики.
Laisse tomber.
Да ладно тебе.
Si vous laissez tomber le stand. Je vous trouve un boulot facile.
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче.
Cette dame a fait tomber son sac à main.
Нет, нет. Эта растяпа. то есть дама обронила кошелек в холле.
Vous l'avez fait tomber au Randolph.
Вы имели неосторожность обронить кое-что в отеле.
Salut, vous avez fait tomber votre sac à main.
Привет, я опять нашел кое-что ваше.
Из журналистики
Avant même que les bombes aient cessé de tomber sur Bagdad, la nomination de M. Khalilzad en qualité d'émissaire spécial fut étendue à l'Irak.
Еще до того, как закончились бомбардировки Багдада, Халилзад был назначен специальным посланником США в Ираке, одновременно сохранив свою нынешнюю должность в Афганистане.
Un immigrant doit toujours acheter sa voiture bon marché car il ne sait jamais combien de temps elle lui durera avant de tomber en panne.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Les économistes, par opposition à ceux qui vivent de la spéculation boursière, ne prétendent pas être capables de prédire quand le jour du Jugement viendra, et encore moins d'identifier l'évènement qui fera tomber le château de cartes.
Экономисты - в противоположность тем, кто зарабатывает на жизнь, играя на бирже - не утверждают, что они могут предсказать, когда наступит час расплаты, и тем более установить то событие, которое разрушит карточный домик.
Il est difficile de ne pas tomber dans les extrêmes en politique.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
Un pays dont les finances publiques sont saines peut ainsi tomber dans la débâcle du jour au lendemain.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом.
Après tout, les pays qui font tomber les barrières douanières entre eux augmentent le volume de leurs échanges et en conséquence, améliorent souvent leur taux de croissance économique.
В конце концов, страны, торгующие без тарифов, часто в результате ускоряют рост экономики.
C'est pourquoi quelque 60 nations ont rejoint l'Initiative de sécurité contre la prolifération dans un effort pour empêcher les armes meurtrières de tomber aux mains de dangereux régimes.
Вот почему почти 60 стран присоединились к Договору о нераспространении, чтобы не допустить попадания смертоносного оружия в руки опасных режимов.
Par égard, et dans notre intérêt à tous, nous ne devons pas les laisser tomber.
Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде.
On a pu croire que Chavez allait tomber, mais c'est le pétrole qui l'a sauvé.
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
La violence actuelle peut encore aller plus loin et faire tomber le gouvernement du Hamas.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
En janvier 2011, il a fait tomber le gouvernement de Saad Hariri pour en mettre un nouveau en place qui soit plus conforme à ses vœux.
В январе 2011 года она свергла правительство Саада Харири и установила другое, по своему усмотрению.
Comment tant de responsables politiques, s'ingéniant à élaborer au niveau local des réponses à la crise pour résoudre leurs problèmes ou s'emparer d'opportunités, peuvent-ils tomber d'accord sur une approche internationale unifiée?
Учитывая огромное количество политических чиновников, которые пытаются использовать реакцию на кризис для решения локальных проблем или создания локальных возможностей, где гарантии того, что они смогут договориться о единообразном международном подходе?
Il y a deux décennies, les peuples d'Europe centrale se sont levés pour faire tomber leurs gouvernements autoritaires et opaques.
Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть.
Et voici que le plus précieux trophée géostratégique qui soit - l'Ukraine - pourrait bien tomber entre les mains de Poutine.
Теперь самый большой геостратегический приз из всех - Украина - может упасть в руки Путина.
Возможно, вы искали...
tomber des mains |
tombe |
tombeau |
tomber dessus |
tomber à plat |
tomber à pic |
Tombebœuf |
Tombebœuvois |
Tombebœuvoise |
tombecorne |
Tombelaine |
tombelier