glisser французский
скользить
Значение glisser значение
Что в французском языке означает glisser?
glisser
Перевод glisser перевод
Как перевести с французского glisser?
glisser французский » русский
Примеры glisser примеры
Как в французском употребляется glisser?
Простые фразы
Fais attention de ne pas glisser!
Смотри не поскользнись.
Thomas a failli glisser.
Том чуть не поскользнулся.
J'ai vu Tom glisser et tomber.
Я видел, как Том поскользнулся и упал.
Субтитры из фильмов
La neige arctique étant aussi sèche que du sable, les patins du traîneau doivent être recouverts de glace pour mieux glisser.
Чтобы сани хорошо скользили, полозья должны быть покрыты льдом, поскольку арктический снег сухой, как песок.
Non, mais j'étais au bal. et quand j'ai vu E. G. Robinson et George E. Stone. glisser cette boîte dans un tiroir, j'ai tout compris.
Нет, но я была на балу. И когда я увидела, как Эдвард Робинсон и Джордж Стоун. положили эту коробку в ящик, я всё поняла.
On a vu ce type se glisser à l'intérieur et on est montés.
Потом мы увидели, как эта птица сюда впорхнула, и решили зайти.
Je me laissais glisser. Et sais-tu ce que j'entendais!
И мне кажется, что я слышу знаешь что?
On va glisser dehors.
Давай уйдем незаметно.
Ça lui ressemblerait bien, de se glisser sur l'Ile Noire sans moi.
Как будто решил проникнуть на Чёрный остров без меня.
Il a dû glisser par la gouttière.
Вероятно, по водосточной трубе.
Puis glisser par la gouttière. et entrer par la fenêtre.
И спуститься по водосточной трубе. - А потом влезть в наше окно.
Tu m'as presque fait mal. Les luges sont faites pour glisser.
Санки не для битья людей.
J'ai dû glisser.
Должно быть, я поскользнулся.
Par contre, s'il est intelligent, je pourrais peut-être lui glisser quelques bons honoraires.
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
Mais je peux glisser quelques mots sur nous, non?
А ничего, если я вставлю слово-другое о нас с тобой?
Vous savez comment les enfants aiment glisser vers le bas des rampes.
Дети любят кататься по перилам.
Elle fait toujours glisser son anneau comme si ce n'était que du provisoire.
Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость.
Из журналистики
Seules des politiques audacieuses peuvent empêcher l'Europe de glisser dans la stagnation séculaire et le populisme nationaliste.
Только уверенная политика может остановить сползание Европы в постоянную стагнацию и националистический популизм.
Nombre de diplomates préfèreraient oublier la guerre russo-géorgienne ou la glisser sous le tapis.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
Les progrès amorcés pourraient bien nous glisser entre les doigts si jamais nous échouons à saisir l'opportunité.
Если не уловить правильный момент прибыль может ускользнуть.
Il serait absurde que l'Ukraine doive glisser dans une crise financière parce que l'UE ne peut pas s'entendre sur la manière de recueillir les fonds pour empêcher cela.
Будет абсурдно, если украинский финансовый кризис начнется лишь потому, что в Евросоюзе не смогли договориться о выделении фондов на его предотвращение.
Les tentatives pour réconcilier les deux partis ont commencé à Gaza, avant de glisser vers le Caire, Damas et finalement la Mecque, sous supervision du roi saoudien Abdallah, dont le pays sert de commanditaire aux Palestiniens depuis des décennies.
Попытки примирить две партии начались в Газе, затем продолжились в Каире, Дамаске и, наконец, в Мекке, где посредником выступал король Саудовской Аравии Абдулла, чья страна уже несколько десятилетий оказывает палестинцам финансовую поддержку.
Si les États-Unis n'agissent pas rapidement afin de conférer de solides fondations à leur reprise économique fragile, le pays pourrait à nouveau glisser lentement vers la stagnation.
Если США не будут действовать быстро, чтобы обеспечить свой хрупкий экономический подъем прочным фундаментом современной инфраструктуры, то они могут оказаться медленно тонущими обратно в стагнацию.