призрачный русский

Перевод призрачный по-французски

Как перевести на французский призрачный?

призрачный русский » французский

illusoire spectral fantomatique

Примеры призрачный по-французски в примерах

Как перевести на французский призрачный?

Субтитры из фильмов

Да, хоть и очень призрачный.
Une petite chance.
Созданье страха - призрачный кинжал, Что вёл тебя к Дункану, как ты сам Мне говорил.
Voici bien l'image créée par votre peur, comme ce poignard sorti de l'air qui, disiez-vous, vous guidait vers Duncan.
Когда-то он там был, но теперь это призрачный замок. Только руины.
C'est une ruine, dit-il, un château fantôme.
Рядом с ледяной титанской скалой через редкие разрывы в облаках органических молекул мы видим призрачный и прекрасный облик окольцованной планеты, Сатурна.
Près d'une falaise de Titan. dans les nuages de molécules organiques. Jupiter, la belle planète aux anneaux se dessine.
Призрачный скиталец не постеснялся бы. признаться ей в своих чувствах.
Le Fantôme Rôdeur aurait su lui parler.
Он не Призрачный скиталец. Он - настоящий.
Il n'est pas fictif, il est réel.
Весь призрачный материал должен исходить из.
Tous ces trucs viennent de là-bas.
Да, ну, а тем временем этот душевный бывший призрачный вампир собирается пойти найти какое-нибудь настоящее пойло.
Ouais eh bien. Pendant ce temps. Ce vampire ex-fantôme avec une âme a rendez-vous avec des boissons bien réelles.
Я просто пытаюсь создать как можно большее расстояние между мной и ворчливыми штанами, насколько позволяет мой призрачный поводок.
Je pourrais pas plus m'en foutre. J'essaie juste de mettre le max de distance entre moi et le grincheux autant que mon fantôme me le permet.
Призрачный шанс!
Oui c'est ça!
Что мы делаем -- преследуем какой-то призрачный сигнал -- каковы шансы, что это сработает?
Ce qu'on fait. chercher un signal de détresse fantôme. quelles sont nos chances de réussite?
Он был очень призрачный.
Très oniriques.
Психический мальчик и его призрачный приятель собираются спасти день!
Le petit garçon medium et son pote fantôme vont sauver la situation.
Буть осторожен, призрачный приятель.
Fais attention, mon pote fantôme.

Из журналистики

Террор - призрачный враг.
La terreur est un ennemi vague.

Возможно, вы искали...