пропаганда русский

Перевод пропаганда по-французски

Как перевести на французский пропаганда?

пропаганда русский » французский

propagande

Примеры пропаганда по-французски в примерах

Как перевести на французский пропаганда?

Простые фразы

Всё остальное - пропаганда.
Tout le reste est propagande.
Ваша пропаганда не интересна.
Votre propagande n'est pas intéressante.

Субтитры из фильмов

Такая пропаганда нежелательна в принципе. а уж призывать обслуживающий персонал уборной к забастовке!
En plus de la propagande, elle incite les employées à faire la grève.
Все это капиталистическая пропаганда.
C'est de la propagande capitaliste.
Это пропаганда!
De la propagande!
Наша пропаганда - это изготовление неповторимых банкнот!
Notre propagande est de faire des billets inimitables!
Пропаганда.
Propagande!
Пропаганда.
Propagande.
Одна из моих специализаций - это оружие и военная пропаганда, В соответствии с которой, мне в этом деле все ясно и ничто не смущает.
Je suis expert en armement, ainsi qu'en propagande. J'ai droit à la parole!
И неграмотность. - это пропаганда экстремистов!
Et l'analphabétisme. c'est la propagande des communistes!
Меня не особо интересует пропаганда.
La propagande ne m'intéresse pas.
Пропаганда. Чистая пропаганда.
Rien que de la pure propagande.
Пропаганда. Чистая пропаганда.
Rien que de la pure propagande.
Ведь знаешь, их пропаганда сводит к тому, что наши жертвы были не нужны.
Toute leur propagande. Nos sacrifices, c'était pour rien? C'est tout le temps le même refrain.
Это ясно. Он - их пропаганда.
Normal : c'est un porte-parole.
Питер, да это из него так и прет эта пропаганда.
Désolé, j'oubliais.

Из журналистики

Страх и пропаганда, как это было в прошлом десятилетии, могут привести к новым международным войнам, возглавляемым США.
La peur et la propagande pourraient aussi entraîner l'émergence de nouvelles guerres internationales menées par les Etats-Unis comme ce fut le cas au cours de la décennie écoulée.
Многие неврологи считают, что последствия просмотра телевизора для психического здоровья могут быть ещё серьёзнее, чем развитие привыкания, появление жажды потребления, потеря доверия к обществу и политическая пропаганда.
Il se peut que la télévision reconfigure les cerveaux de ceux qui la regarde énormément et diminue leur capacité cognitive.
Со своей стороны создатели новостей уже давно перестали думать, что новости это пропаганда.
De leur côté, les producteurs de médias ne croient plus depuis longtemps que toute information est propagande.
После того, как правительство Китая осознало, что независимые массовые движения могут убедить обычных китайцев в том, в чём их не смогла убедить государственная пропаганда, оно сняло свой первоначальный запрет на освещение событий в Тибете.
Quand le gouvernement chinois a réalisé que des mouvements indépendants issus de la base parvenaient à être convaincants là où sa propagande avait échoué, il a levé son interdiction initiale de parler du Tibet.
Советская пропаганда активно способствовала мифу о неизбежности триумфа коммунизма.
La propagande soviétique alimentait abondamment le mythe du triomphe inévitable du communisme.
Но если китайская пропаганда изображает картину тибетского прошлого в черезчур темных тонах, то представители Запада, которые сочувствуют Тибету, тоже зачастую черезчур сентиментальны.
Cependant, si la propagande chinoise brosse un tableau trop noir du passé tibétain, les Occidentaux qui s'émeuvent en faveur de la cause tibétaine font souvent trop de sentimentalisme.
Пропаганда и доктринерство потребляют много времени и не эффективны.
La propagande et l'endoctrinement font perdre du temps et ne sont pas efficaces.
Ключевую роль здесь может играть пропаганда с целью разъяснения не только политикам, но также гражданам и бизнесу, преимуществ конкуренции.
La mobilisation de tous les acteurs peut jouer un grand rôle, en instruisant sur les bénéfices de la concurrence non seulement les responsables politiques mais aussi le monde de l'entreprise et les citoyens eux-mêmes.
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки - это сербская пропаганда. Тем не менее, многие албанцы, знают другое и считают, что Косово не может справиться с действиями нескольких неконтролируемых борцов.
Certains Albanais prétendent que ces allégations relèvent d'une propagande Serbe mais beaucoup ne sont pas de cet avis et estiment que le Kosovo ne fait pas le nécessaire pour venir à bout de quelques combattants incontrôlables.
Но один из парадоксов мягкой власти это то, что пропаганда часто является контрпродуктивной из-за отсутствия доверия к ее достоверности.
Mais l'un des paradoxes du pouvoir d'influence est que la propagande est souvent contre-productive, en raison de son manque de crédibilité.
Конечно, там была как бессмысленная пропаганда о четвертом рейхе, так и пустоголовые ссылки на фюрера.
Certes la propagande relative à un IVème Reich a été absurde. Les références au Führer ont été stupides.
НАТО не ведет агрессивной политики против России, как об этом заявляет кремлевская пропаганда.
L'OTAN n'a pas activement cherché à harceler la Russie, comme la propagande du Kremlin le laisse entendre.
Их миссией является пропаганда партийной идеологии в Исламской республике.
Certains d'entre eux dépendent directement de l'ambassade de Corée du Nord à Téhéran dont l'une des principales fonctions est de surveiller pour le compte du Parti ses ressortissants basés en Iran.
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия. В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией.
La diplomatie publique implique aussi le développement d'un relationnel sur le long terme pour créer un environnement favorable aux politiques gouvernementales.

Возможно, вы искали...