ролевой русский

Примеры ролевой по-французски в примерах

Как перевести на французский ролевой?

Субтитры из фильмов

Можно сказать - она стала ролевой моделью и для меня, и для Сельмы.
Elle aura été un modèle pour Selma et pour moi.
Знаешь, это непросто. непросто расти в черном квартале. без достойной мужской ролевой модели для подражания.
Tu sais, c'est dur. de grandir dans le ghetto sans un père que tu peux admirer.
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Il est temps de passer au jeu de rôle.
Мы начнём медленно, растягивание удовольствие с небольшой ролевой игрой.
On va commencer doucement. On va t'exciter avec quelques préliminaires très doux.
Тогда как насчёт небольшой ролевой игры?
Eh bien, si on jouait un peu la comédie alors?
Дэнни Крейну непросто такое говорить. если это не часть ролевой игры.
C'est une chose difficile à dire pour Denny Crane. sauf dans les préliminaires.
Я все еще не слышу ответ. - Что? У нас тут что-то вроде ролевой игры?
C'est un jeu?
У ролевой модели должен быть доступ к машине Хартманна?
Vous avez accès aux voitures d'Hartmann, étant modèle.
Она была моей единственной ролевой моделью с тех пор, как ты от нас сбежала.
Elle est le seul modèle que j'ai depuis que tu nous à laissées en plan!
Что-то вроде ролевой игры.
C'est comme un jeu de rôle.
Составляю плейлист для ролевой игры, которую буду вести.
Je fais une playlist pour un jeu de rôle.
Я буду вести себя отвратительно с тобой. В этом то и вся суть ролевой игры, так что.
Dîtes-lui de venir demain.
В этом весь смысл ролевой игры.
C'est le but de ce jeu.
Как насчет ролевой игры?
Et les jeux de rôles?

Из журналистики

Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Pour augmenter la crédibilité, un certain nombre de gouvernements ont prudemment commencé à envisager la création d'organes fiscaux disposant de plus d'indépendance, souvent selon le modèle des banques centrales.
Новые региональные организации, такие, как Африканский Союз, смотрят на ЕС в качестве ролевой модели для решения региональных проблем и интеграции.
De nouvelles organisations régionales, comme l'Union Africaine, prennent modèle sur l'UE pour résoudre les problèmes et favoriser l'intégration à l'échelle régionale.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены. Вместо этого необходимо развивать экономические полномочия женщин, что поможет добиться усиления экономического роста.
Il est nécessaire d'abolir les mesures politiques qui entretiennent les schémas traditionnels et, au lieu de cela, d'encourager l'autonomisation économique des femmes en vue de générer une croissance économique.
И, в отличие от государств, ставших наследниками Югославии, которые могли смотреть в сторону Европы, отсутствие легитимной арабской демократической ролевой модели делает наведение демократического порядка здесь значительно более сложной задачей.
Et contrairement aux États issus de la dislocation de la Yougoslavie, qui pouvaient s'inspirer de l'Europe, l'absence d'un modèle démocratique arabe légitime rend plus ardue encore la mise en place d'un ordre démocratique.

Возможно, вы искали...