ролевой русский

Примеры ролевой по-испански в примерах

Как перевести на испанский ролевой?

Субтитры из фильмов

Можно сказать - она стала ролевой моделью и для меня, и для Сельмы.
Se podría decir que fue un modelo para Selma y para mí.
Знаешь, это непросто. непросто расти в черном квартале. без достойной мужской ролевой модели для подражания.
Sabes, es como. - crecer en el vecindario sin un- sin un hombre modelo a quien admirar y seguir.
Мы будем делать это посредством ролевой игры.
Y lo haremos mediante un juego de rol.
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Ahora les toca a ustedes.
Мы начнём медленно, растягивание удовольствие с небольшой ролевой игрой.
Vamos a empezar lentamente. Excitándote con un poco de contacto ligero, erótico.
Дэнни Крейну непросто такое говорить. если это не часть ролевой игры.
Es algo difícil de decir para Denny Crane a menos que sea como una estimulación erótica.
У нас тут что-то вроде ролевой игры?
Y Ud. lo arruinó.
Она была моей единственной ролевой моделью с тех пор, как ты от нас сбежала.
Ella es el único modelo femenino que he tenido desde que pagaste nuestra fianza.
Это было после ролевой игры, но перед обсасыванием пальцев ноги.
Fue después del juego de rol, pero antes del apestoso brindis.
Эм, Сирена, я ценю твои указания, но смысл всей этой ролевой игры в том, чтобы подготовить тебя к тому, чтобы ты сказала маме о Брауне.
Serena, agradezco tus indicaciones, pero el propósito de esta representación es que te prepares para decirle a tu madre lo de Brown.
Что-то вроде ролевой игры.
Como el juego de roles.
Если ты хочешь ролевой игры, ты должен полностью отдаться ей.
Si vas a dramatizar, tienes que hacerlo completo.
Если ты хочешь ролевой игры, ты должна полностью отдаться ей.
Si vas a dramatizar, tienes que hacerlo completamente.
Составляю плейлист для ролевой игры, которую буду вести.
Estoy montando una partida para un juego de Rol que estoy organizando.

Из журналистики

Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Para reforzar la credibilidad, varios gobiernos están avanzando cautelosamente hacia la creación de consejos fiscales con mayor independencia, muchos de ellos con una función inspirada en la de los bancos centrales.
Новые региональные организации, такие, как Африканский Союз, смотрят на ЕС в качестве ролевой модели для решения региональных проблем и интеграции.
Nuevas organizaciones regionales, como, por ejemplo, la Unión Africana, miran a la UE como modelo por el papel que desempeña en la resolución de los problemas regionales y la integración.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Deberían abolirse las políticas que cultivan patrones de rol tradicionales.
И, в отличие от государств, ставших наследниками Югославии, которые могли смотреть в сторону Европы, отсутствие легитимной арабской демократической ролевой модели делает наведение демократического порядка здесь значительно более сложной задачей.
Y, a diferencia de los Estados sucesores de Yugoslavia, que podrían mirar a Europa, la falta de un legítimo modelo democrático árabe hace que forjar un orden democrático resulte aún más difícil.

Возможно, вы искали...