сенат русский

Перевод сенат по-французски

Как перевести на французский сенат?

сенат русский » французский

sénat Sénat

Сенат русский » французский

sénat Sénat romain Sénat australien Sénat

Примеры сенат по-французски в примерах

Как перевести на французский сенат?

Простые фразы

На последних выборах он был избран в сенат.
Aux dernières élections il a été élu au sénat.
Сенат принял законопроект.
Le Sénat a adopté le projet de loi.

Субтитры из фильмов

Не пустил его в сенат. Не позволил ему стать послом.
Je l'ai empêché d'entrer au Sénat, et ensuite de devenir ambassadeur.
Я, если захочу, куплю и Конгресс, и Сенат.
Je te laisse le congrès et le sénat.
Этот проект продвинет вас прямо в сенат.
Ce projet vous mènera droit au sénat.
Ваши превосходительства, горожане, сенат, я имею честь принадлежать к.
Excellence, citoyens, Le sénat à qui j'ai l'honneur d'appartenir.
Забудьте об этом. Сенат штата не смог ничего доказать.
Le sénat et la justice n'ont rien pu prouver.
Вас назначил сенат.
Le Sénat vous appel.
Ну, не полностью свои - Сенат немного помог.
Pas seulement les siens, le Sénat contribuait un peu.
Я не могу тебе сообщить о новом снаряжении, пока Сенат не сообщит о новых ассигнованиях.
Quoi? Je ne peux rien dire sur le matériel.. J'attends l'approbation du Sénat.
Я вспомнила, как вы говорили мне, что Сенат вечно ставит вам палки в колёса.
Je me suis souvenu que le Sénat vous occupait.
Сенат утвердил наши ассигнования, Уильямс.
Notre appropriation est arrivée.
Пока что я видел только Сенат.
Avec tout ce temps au Sénat.
Ну, я бы хотела увидеть Сенат.
J'aimerai bien voir le Sénat.
Вы уверены, что хотите увидеть Сенат?
Le Sénat? C'est certain?
А мой отец только и думает, как попасть в Сенат!
Mon père ne pense qu'à se faire élire.

Из журналистики

Настало время Обаме извлечь выгоду из обязательств, которые он взял на себя в Праге в 2009 году, надеть на себя мантию Рейгана как Великого переговорщика и убедить американский Сенат узаконить приверженность Америки ДВЗЯИ.
Il est temps qu'Obama honore les engagements qu'il a pris à Prague en 2009, qu'il endosse le rôle de Grand communicateur de Reagan et persuade le Sénat américain de formaliser l'adhésion des Etats-Unis au CTBT.
Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Le projet de loi de réforme financière sur le point d'être voté par le Sénat américain prévoit quelque chose d'assez similaire - et attendu de longue date - pour le secteur bancaire.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
Quand un coup d'État sanglant contre le tout jeune gouvernement démocratique de Corazon Aquino a échoué, le meneur du putsch s'est évadé d'une prison flottante, et s'est fait élire sénateur.
Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Le Sénat doit se prononcer sur la question de savoir si le nouveau traité START renforce la sécurité de l'Amérique.
Ключевые институты, в том числе Конституционный Суд, Верховный Суд и Сенат Республики подчинены исполнительной власти.
Les institutions-clés, notamment la Cour constitutionnelle, la Cour suprême et le Sénat, sont en pleine désagrégation.
Лишь очень смелый игрок поставит на то, что Сенат США более или менее скоро утвердит Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
Seul un parieur fou miserait sur la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par le Sénat américain dans un avenir proche.
Что касается самого Пиночета, с тех пор как в июле 2004 года сенат США обнародовал информацию о его огромных секретных банковских счетах, когда-то могущественный диктатор превратился в парию.
En ce qui concerne Pinochet lui-même, depuis juillet 2004, au moment où les États-Unis ont révélé ses énormes comptes bancaires secrets, le dictateur autrefois très puissant est devenu un paria.
Избранное правительство президента Эллена Джонсона-Сирлифа в 2006 году пересмотрело сделку и, в настоящее время, Либерийский Сенат тщательно ее исследует.
L'engagement commercial de l'Inde en Afrique est perçu de façons diverses.
Но Вильсон потом не смог убедить Сенат США ратифицировать договор, который включал статью о Лиге Наций.
Puis Wilson n'a pas réussi à convaincre le Sénat américain de ratifier ce traité, qui introduisait la convention de la Société des Nations.
Когда Протокол Киото был принят в 1997 году, Клинтон даже не отправил его в Сенат США на ратификацию, зная, что его отклонят.
Lorsque le Protocole de Kyoto fut adopté en 1997, Clinton ne le transmit même pas au Sénat américain pour être ratifié, sachant pertinemment qu'il serait rejeté.
Учитывая, что развивающиеся страны продемонстрировали свою готовность к заключению глобального соглашения, не получится ли так, что главным тормозом окажется американский Сенат?
Au moment où les nations émergeantes démontrent leur volonté de parvenir à un accord global, le Sénat américain peut-il vraiment se présenter comme le dernier rempart?
Хотя сенат Франции недавно заблокировал законопроект, аналогичный канадскому, некоторые страны Европы требуют ужесточения борьбы с проституцией.
Alors que le Sénat français a récemment invalidé une loi similaire, plusieurs pays européens persévèrent dans cette voie.
Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Lorsque Caligula a nommé son cheval au Sénat, le cheval, au moins, n'avait pas de sang sur ses sabots.
Следующие очередные президентские выборы состоятся не раньше 2012 года, как и выборы в Сенат, чьё одобрение необходимо для утверждения большинства законов.
La prochaine élection présidentielle est prévue pour 2012, tout comme les élections au Sénat, dont l'accord est nécessaire pour l'élaboration de la plupart des lois.

Возможно, вы искали...