символически русский

Перевод символически по-французски

Как перевести на французский символически?

символически русский » французский

symboliquement figurative

Примеры символически по-французски в примерах

Как перевести на французский символически?

Субтитры из фильмов

Это чисто символически.
Je ne peux. Ce n'est pas beaucoup.
Ну, чисто символически, скажем.
Des broutilles.
Я хотел сказать, бить его, символически.
Le battre symboliquement.
Хорошо, ну разве что чисто символически.
Allez, rien qu'un verre.
Это всего лишь символически если мы решим отнестись к этому именно так.
Ce n'est symbolique que si nous le voulons bien.
Прошу уладить ваши отношения словесно и использовать оружие только символически.
Je vous prierai d'aborder une nouvelle fois la question qui a provoqué ce différend, et d'utiliser les armes à titre purement symbolique.
Это мелочь но символически важная.
C'est une petite chose, mais importante symboliquement.
Я имею ввиду символически.
C'est moi qui viens à toi.
Пятнадцатого августа мы выйдем голыми на пляж Чинизи. Этим мы символически покажем наше желание бороться за наше личное пространство, включая наше тело и нашу сексуальность.
Le 15 août, tous nus, sur la plage de Cinisi pour prouver symboliquement que nous pouvons reprendre l'espace qu'on veut nous ôter, le corps, l'érotisme.
И что же? Чисто символически.
Un geste purement symbolique.
Символически они ловят счастье для нового года.
Ils attirent symboliquement le bonheur pour la nouvelle année.
Он хочет, чтобы Брут остался его другом хотя бы символически!
Il a besoin de garder Brutus comme ami symbolique.
То есть тогда, когда власть отца символически рушится. Я пошлю тебя прямо в ад, ублюдок.
Ce qui rend ces deux œuvres, surtout Lost Highway, si intéressantes, c'est la façon dont elles placent les deux dimensions, la réalité et l'imaginaire, côte à côte, horizontalement, pour ainsi dire.
То, что они едят символически показывает, как мы используем других людей, чтобы подкармливать свои нужды.
Leur alimentation symbolise la façon dont on consomme les autres pour subvenir à nos besoins.

Из журналистики

Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения. Целое поколение почувствовало, что наступил момент, когда венгры, наконец, могут определить свое собственное будущее.
Elle a symboliquement vu le jour le 16 juin 1989, lorsque j'ai eu l'occasion de prendre la parole au nom de cette nouvelle génération, qui eu ce jour-là le sentiment que le temps était enfin venu pour les Hongrois de déterminer leur avenir.
Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически.
Avoir des ennemis traditionnels, de vieilles blessures et des humiliations sur lesquelles prendre une revanche, même de manière symbolique, contribuent à la passion manifestée pour le football.
Именно потому, что футбол позволяет символически ограниченные конфронтации, не связанные с серьезным политическим риском, он настолько полезен.
C'est parce que le football permet d'organiser des confrontations dans un cadre symbolique restreint, sans risque politique majeur, qu'il est utile.
Кроме того, это не является простым результатом решения Саркози приблизить Францию к США - шаг, который символически достигнет своей кульминации с вероятным возвратом Франции в интегрированную военную организацию НАТО в апреле 2009 года.
La simple question de sa décision d'opérer entre la France et les Etats-Unis un rapprochement, qui culminera symboliquement dans le retour probable de la France au commandement militaire intégré de l'OTAN en avril 2009, non plus.
Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ.
La personnalité divisée de la Russie, symbolisée par son armoirie tsariste, un aigle à deux têtes, a récemment été exposée ouvertement.
Движение символически отвергало то, от чего отказывалось приходящее правительство после вступления в должность: представление Ганди о равноправном и жизнеспособном аграрном обществе, основанном на самодостаточном, скромном потреблении.
Ce changement a symboliquement rejeté ce que le nouveau gouvernement abandonnait à son arrivée : la vision de Gandhi d'une société agraire équitable et durable fondée sur une consommation autosuffisante et réduite.
В драматическом отступлении от своей политики, министр по делам религии Мушаррафа - сын бывшего диктатора генерала Зиа уль-Хака - пообещал восстановить разрушенные мечети и даже символически заложил первый камень на строительном участке.
En un retournement spectaculaire de situation, le ministre des Affaires religieuses, fils de l'ancien dictateur Zia ul-Haq, a promis la reconstruction des mosquées endommagées, et même posé symboliquement la première pierre sur l'un des chantiers.

Возможно, вы искали...