стимулирование русский

Перевод стимулирование по-французски

Как перевести на французский стимулирование?

стимулирование русский » французский

stimulation encouragement

Примеры стимулирование по-французски в примерах

Как перевести на французский стимулирование?

Субтитры из фильмов

Так. А эротическое стимулирование уже было?
Ah, a-t-on vu les préliminaires?
Начинаю прямое стимулирование синапсов.
Stimulation synaptique amorcée.
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса (консьюмеризм).
Celui qui perd sa confiance, perd la mise.
Стимулирование идёт вразрез с планом естественного рождения.
Ça fait pas partie de notre plan.
Де-стимулирование?
Dé-motiver?
Знаете, индейцы Хопи полагали, что стимулирование вот этой области возбуждает желания.
Les Indiens Hopi croient que cet endroit, là, si on le manipule, - il peut créer des sentiments sexuels.
Стимулирование однако, сексуальной элегантность и трюки.
Elle y aspire tellement qu'elle l'affecte l'élégance.
Она предполагает слом запретов, психологических барьеров, стимулирование чувства единства.
C'est fait pour briser les inhibitions, les barrières psychiques, provoquant une sensation d'unité.
Преступники, здравоохранение, налоги, стимулирование бизнеса.
Crimes, santé, impôts, économie.
Когда Эрлу будет комфортно мастурбировать с вами, можно перейти ко второму шагу. Он включает его стимулирование до того момента, когда он достигнет первой фазы оргазмической отдачи.
Une fois qu'Earl peut vous inclure dans sa masturbation, vous pourrez passer à la seconde étape. qui implique de le stimuler jusqu'à ce qu'il atteigne ce que nous appelons la première phase du retour orgasmique.

Из журналистики

С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
Le résultat de ces discussions façonnera les politiques et les investissements visant à stimuler la croissance du PIB, à renforcer le capital humain et à promouvoir une prospérité pour tous.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
Par exemple, la Chine s'inquiète que les incitations de la Fed n'aggravent son inflation.
Финансовое стимулирование со стороны этих трех стран - наряду с более скромными вкладами со стороны Франции и Китая - могло бы помочь продолжению необходимого лечения.
Une relance budgétaire par ces trois pays - aidée par de petites contributions de la France et de la Chine - aurait pu mener à terme la guérison nécessaire.
Повторное глобальное финансовое стимулирование - нацеленное на государственные инвестиции в инфраструктуру и образование - стало бы тем самым уколом адреналина, который необходим для устойчивого выздоровления.
Une autre relance budgétaire mondiale - axée sur l'investissement public dans les infrastructures et l'éducation - fournirait le coup d'adrénaline nécessaire à une reprise vigoureuse.
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу.
Ils faisaient valoir que, puisque toute relance du gouvernement implique, tôt ou tard, des impôts plus élevés, l'augmentation pourrait tout aussi bien venir tout de suite.
Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования.
Encourager les banques à transformer les prêts accordés en titres a aussi contribué à diminuer le niveau général de prudence dans l'allocation du crédit.
В целях привлечения ПИИ, требуемых для достижения данной задачи, страны юга Африки разработали законы, направленные на стимулирование частного сектора экономики с особым акцентом на иностранные инвестиции.
Pour attirer les IED nécessaires, ces pays ont promulgué une législation propre à encourager une plus forte participation du secteur privé, en mettant l'accent sur les investissements étrangers.
Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Mais stimuler une croissance rapide des services est une entreprise ardue.
Бюджетная и денежная политика была нацелена на стимулирование промышленного роста, недостаточно внимания уделялось макроэкономическому балансу, что приводило к хронически избыточному спросу и повсеместному дефициту.
Les politiques budgétaires et monétaires étaient concentrées sur le renforcement de la croissance industrielle, sans tenir compte de l'équilibre macroéconomique, ce qui a eu pour effet une demande excessive chronique et des pénuries généralisées.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
Les États-Unis font pression sur la Chine depuis un bon moment pour qu'elle modifie sa politique économique afin de stimuler la demande nationale et d'ouvrir les marchés.
Одним важным аргументом в последнее время был тот, что наиболее необходимым является кейнсианское стимулирование - например, дефицит расходов.
L'un des principaux arguments récents met avant tout l'accent sur la nécessité d'une relance économique keynésienne - impliquant notamment de créer du déficit budgétaire.
Если мы хотим стимулировать динамизм, нам нужны кейнсианское стимулирование и другие политики, которые поощряют креативность - в частности, политики, продвигающие солидные финансовые институты и социальные инновации.
Si nous entendons encourager le dynamisme, il nous faut procéder à une relance keynésienne, et mettre en œuvre d'autres politiques d'encouragement de la créativité - notamment des politiques promouvant des institutions solides et une innovation sociale.
Необходимо также фискальное стимулирование.
Il y faut aussi des incitations fiscales.

Возможно, вы искали...