страхование русский

Перевод страхование по-французски

Как перевести на французский страхование?

страхование русский » французский

assurance

Примеры страхование по-французски в примерах

Как перевести на французский страхование?

Простые фразы

Существует множество видов страхования, например: медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
Il y a de nombreuses sortes d'assurance, par exemple : l'assurance maladie, l'assurance incendie, l'assurance vie, etc.
Существует множество видов страхования, например: медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
Il y a de nombreuses sortes d'assurance, par exemple : l'assurance maladie, l'assurance incendie, l'assurance vie, etc.
Существует множество видов страхования, например: медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д.
Il y a de nombreuses sortes d'assurance, par exemple : l'assurance maladie, l'assurance incendie, l'assurance vie, etc.

Субтитры из фильмов

Страхование облегчает жизнь людей.
Les assurances aident les gens.
Страхование. Мы устроили к себе несколько ветеранов.
On y engage des anciens combattants.
Страхование? Это как азартная игра.
Les assurances, c'est un jeu risqué.
А как же страхование. Страхование, Стэн.
C'est pour l'assurance.
А как же страхование. Страхование, Стэн.
C'est pour l'assurance.
Это страхование является обязательным. В случае пожара мы выплачиваем.
En fait, cette assurance est obligatoire.
Страхование?
Des assurances?
Я не верю в страхование.
Je n'y crois pas.
И вот Вечное Страхование Под Парусами отправилось в путь по морям международного финансирования.
Les Assurances Crimson mirent ainsi le cap sur la haute mer de la finance internationale.
Вечное Страхование под Парусами!
Les Assurances Crimson!
Вы только что подписали мне прекрасное страхование жизни.
Vous m'avez signé une assurance vie.
По мелочам страхование, разводы.
Je m'occupe de petites choses, problèmes d'assurance, divorces.
К сожалению, социальное страхование на период обучения не предусмотрено.
Vous ne pourrez, hélas, bénéficier d'une couverture sociale.
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Un projet de loi encourageant les PME à offrir à leurs employés une assurance maladie est actuellement en discussion à Washington.

Из журналистики

Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем.
Quand elles font faillite, le gouvernement met habituellement en œuvre une restructuration financière et garantit les dépôts, obtenant ainsi une participation dans l'avenir de l'établissement bancaire.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
Les Etats-Unis ont étendu leur filet de protection des entreprises à un niveau sans précédent - des banques commerciales aux banques d'investissement, puis aux assurances et aujourd'hui à l'industrie automobile et ce n'est pas fini.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Mais la garantie des dépôts est-elle la meilleure politique à adopter pour éviter la panique bancaire?
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов.
La garantie des dépôts a été une réponse aux crises qui ont touché le système bancaire américain jusque dans les années 1930.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Mais un système de garantie des dépôts crée aussi des problèmes.
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
Les immigrants pourraient venir travailler, payer des impôts et des cotisations sociales et obtenir un libre accès aux biens publics du pays hôte.
Страхование, с другой стороны, это надежный, освещенный веками институт, и его современная форма уходит корнями в семнадцатое столетие.
Les assurances, quant à elle, sont des institutions fiables et vénérables, leurs formes modernes ayant été établies dès le dix-septième siècle.
Основная проблема при этом сводится к тому, что страхование не является идеей, которую большинство людей приемлет естественным образом.
L'un des problèmes fondamentaux reste que les assurances ne représentent pas un concept qui vient naturellement à la plupart des gens.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Si l'on ne veut pas rendre obligatoire ce type d'assurance, il faut au moins en faire la promotion de manière efficace.
Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.
Les assurances privées décourageraient la construction dans les endroits les plus dangereux, avec des primes très élevées, tout en encourageant l'adoption de normes de construction capables de résister aux tsunamis dans les zones marginales.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Les déséquilibres économiques et financiers peuvent se traduire par un déséquilibre fiscal dangereux, caractérisé par une détérioration des revenus fiscaux et une augmentation des dépenses de renflouage.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Par exemple, les formules du système de retraite chinois - sécurité sociale nationale, plan de retraite des gouvernements locaux et pensions de retraite du secteur privé - totalisaient à peine 2,4 trillions de renminbis (364 milliards de dollars) en 2009.
В действительности, наиболее важные капиталистические механизмы притупления воздействия риска на частных лиц - страхование, диверсификация и гарантии - существовуют на протяжении столетий.
En fait, les mécanismes capitalistes les plus importants pour émousser l'impact d'un risque sur les individus (assurance, diversification et couverture) existent depuis des siècles.
Страхование ценности недвижимости явно не решит все проблемы риска, которому подвергаются частные лица, но это решит одну очень большую проблему.
L'assurance sur l'avoir propre foncier ne résoudra certainement pas tous les problèmes inhérents au risque individuel, mais elle en résoudra un de taille.

Возможно, вы искали...