страхование русский

Перевод страхование по-испански

Как перевести на испанский страхование?

страхование русский » испанский

seguro aseguramiento afirmación

Примеры страхование по-испански в примерах

Как перевести на испанский страхование?

Субтитры из фильмов

Пожалуй. - Страхование облегчает жизнь людей.
Estoy en una industria realmente buena para la gente.
Подумай о моём бизнесе, Хомер. Страхование.
Quizá te interese mi negocio.
А как же страхование.
Hablo del seguro.
Страхование, Стэн.
El seguro, Stan.
Страхование автомобилей производится на случай гибели или аварии в результате столкновений или стихийных бедствий.
El seguro de automóvil cubre la muerte, accidentes por colisión o actos de Dios.
Это страхование является обязательным.
Estos seguros son obligatorios.
Я не верю в страхование.
No creo en los seguros.
Недвижимость, страхование.
Estatal, seguro médico.
И вот Вечное Страхование Под Парусами отправилось в путь по морям международного финансирования.
Y así, Seguros Permanentes Crimson. partió hacia los lejanos mares de las finanzas internacionales.
Страхование - это интересная тема.
Claro, seguro. Ése es un tema interesante.
Страхование добродетелей от фирмы Ад.
Es parte de la póliza de seguros del lnfierno.
Страхование будущего.
Una seguridad para el futuro.
Страхование поднимает 24-часовой уход и гаджеты.
El seguro paga las enfermeras y los aparatos.
Все эти налоги: городской, государственный, соц. страхование.
Tenemos todos esos impuestos: De ciudad, de Estado, de seguridad Social.

Из журналистики

Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем.
Cuando fracasan, el gobierno diseña una reestructuración financiera y proporciona seguros para los depósitos, ganando voz y voto en su futuro.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
En realidad, esto no es socialismo, sino la ampliación de una prolongada política de estado de bienestar para las corporaciones.
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов.
El seguro de depósito fue una respuesta a las crisis bancarias del tipo que plagó a Estados Unidos (EEUU) hasta los años treinta.
Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
Al garantizar que habrá suficientes recursos disponibles para los clientes pacientes para cuando quieran retirar sus fondos, el seguro de depósito elimina la falta de coordinación.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Pero el seguro de depósito lleva a otros problemas, los cuales aparecieron por primera vez en la crisis de Ahorro y Créditos ocurrida en EEUU durante la década de 1980.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
Estos seguros serían atractivo para los propietarios si se ofrecieran como un complemento a sus pólizas de seguro actuales.
Только после переизбрания Буша они начали объяснять, что крупный бюджетный дефицит, вызванный главным образом снижением налоговых поступлений, потребует резкого снижения расходов на социальное страхование, здравоохранение и в других областях.
Hasta después de la reelección no empezó a explicar que grandes déficit presupuestarios, causados principalmente por menos ingresos fiscales, exigirían recortes importantes en los gastos de la seguridad social, la atención de salud y otros sectores.
Основная проблема при этом сводится к тому, что страхование не является идеей, которую большинство людей приемлет естественным образом.
Un problema fundamental es el de que el del seguro no es un concepto que resulte natural a la mayoría de las personas.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Ya que no imponer los seguros obligatoriamente, al menos se debe fomentarlos eficazmente.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
El desequilibrio financiero y económico puede conducir a un desequilibrio fiscal peligroso, ya que los ingresos tributarios se desploman y los gastos en seguro social y rescates aumentan.
В частности, это означает социальное обеспечение, частное пенсионное обеспечение, а также медицинские страховки и социальное страхование по безработице - планы, которые существуют только на бумаге, но не получают должного финансирования.
Concretamente, significa una seguridad social, pensiones privadas y seguros de enfermedad y de desempleo, planes que existen en el papel, pero necesitan una financiación en una escala muchísimo mayor.
Страхование депозитов даже не рассматривается.
Ni siquiera se tiene en consideración un seguro de depósitos.
В действительности, наиболее важные капиталистические механизмы притупления воздействия риска на частных лиц - страхование, диверсификация и гарантии - существовуют на протяжении столетий.
En realidad, los mecanismos capitalistas más importantes para mitigar las repercusiones del riesgo en las personas -seguros, diversificación y operaciones compensatorias- existen desde hace siglos.
Страхование ценности недвижимости явно не решит все проблемы риска, которому подвергаются частные лица, но это решит одну очень большую проблему.
Evidentemente, el seguro del valor de la vivienda no resolverá todos los problemas de riesgo individual, pero resolverá uno muy grave.

Возможно, вы искали...