субботний русский

Перевод субботний по-французски

Как перевести на французский субботний?

субботний русский » французский

sabbatique

Примеры субботний по-французски в примерах

Как перевести на французский субботний?

Субтитры из фильмов

Жена останется здесь. Рано ляжет в постель, будет слушать субботний радио спектакль.
Elle se couchera tôt pour écouter une pièce à la radio.
А как же субботний радио спектакль?
Il y a une pièce à la radio.
Что-нибудь старое. А билет достанешь в субботний вечер?
Un samedi soir?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
Tu avais mieux à faire un samedi après-midi?
Я не хочу портить тебе субботний вечер.
Je ne veux pas gâcher ton samedi soir. Vas-y.
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
C'est ainsi que j'arrivai à New Bedford, par un samedi orageux, à la fin de 1841.
Он извинился за звонок в субботний день.
Il s'est excusé d'appeler un samedi après-midi.
Как я устала смотреть на мертвецов в субботний вечер.
J'en ai plus qu'assez de passer mon samedi soir à parler de cadavres.
Мне пора домой. готовить мой скромный Субботний ужин.
N'est pas Yente qui veut!
Пара сотен соседей думают, что сегодня субботний вечер.
Les habitants pensent que c'est samedi soir.
Есть 6 дней, в которые должно работать, в те дни и приходите исцеляться, а не в этот день субботний.
II y a six jours pour le travail, tu I'ignorais. Viens donc te faire guérir un de ces jours-Ià, pas le jour du sabbat.
А эту дочь Авраама, которую связал сатана вот уже 18 лет, не надлежало ли освободить от уз этих в день субботний?
Alors, cette descendante d'Abraham que satan a tenu en son pouvoir pendant dix-huit ans, ne fallait-iI pas la délivrer en ce jour du sabbat?
Если ты пойдешь на этот субботний прием. у тебя их больше не останется.
Si tu vas à ce dîner samedi soir, tu vas abîmer les tiens.
Будь здесь до 12-ти каждый субботний вечер и ты поучишь их блюзу.
Soit ici avant minuit, chaque samedi Et ce sera toi qui leur apprendra le blues.

Возможно, вы искали...