субботний русский

Перевод субботний по-испански

Как перевести на испанский субботний?

субботний русский » испанский

sabático sabádico

Примеры субботний по-испански в примерах

Как перевести на испанский субботний?

Простые фразы

Был субботний вечер.
Era sábado por la noche.

Субтитры из фильмов

Каждый субботний вечер в доме Флоровых собиралась группа людей, интересовавшихся политикой и литературой.
Todos los sábados, un grupo de aficionados a la política y la literatura se reunían en la casa de los Florow.
Рано ляжет в постель, будет слушать субботний радио спектакль.
Se irá a la cama y escuchará teatro por la radio.
Я не хочу портить тебе субботний вечер.
No quiero arruinarte la salida del sábado.
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
Así fue como llegué a la ciudad de New Bedford, un sábado tormentoso de finales de 1841.
В субботний вечер все они собирались на танцы родео.
Era sábado por la noche y todos iban al baile del rodeo.
Бурный субботний вечер.
Aspero sábado por la noche.
В субботний вечер девушку можно найти за каких-то полчаса.
Sábado por la noche, se puede conseguir chicas en 30 minutos.
Он извинился за звонок в субботний день.
Se disculpó por telefonearte un Sábado por la tarde.
Как я устала смотреть на мертвецов в субботний вечер.
Estoy harta de estar sentada mirando a hombres sin vida un sábado noche.
Ну, я. Мне пора домой. готовить мой скромный Субботний ужин.
Bueno, yo. tengo que irme a casa a preparar mi pobre comida del sábado.
Пара сотен соседей думают, что сегодня субботний вечер.
Estos vecinos creen que estamos de fiesta.
Если ты пойдешь на этот субботний прием. у тебя их больше не останется.
Si tú vas a esa fiesta el sábado en la noche, no los tendrás más.
В тот субботний вечер убийца, столкнув Генри с лестницы должен был пройти в ресторан той же самой дорогой.
Pero aquel sábado por la tarde, después de empujar a Henry Gascoigne a la muerte, el asesino habría seguido esta ruta para mantener la costumbre.
Я почему-то уверен, что такая милая женщина, как Вы может найти для себя более подходящее занятие с субботний вечер?
Seguramente una joven como tú puede pensar en hacer algo mejor.

Из журналистики

Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Recuerdo con perfecta claridad esa trágica tarde de sábado, caminando por las calles de Kiev con mi hija de seis años, ajenos al peligro.

Возможно, вы искали...