теракт русский

Примеры теракт по-французски в примерах

Как перевести на французский теракт?

Субтитры из фильмов

Нарнам ни за что не доказать, что теракт осуществлен с вашей подачи.
Les Narns ne prouveront jamais que ça a été fait sur vos conseils.
Говорят, это теракт со стороны Сопротивления.
Ce serait un acte terroriste de la Résistance.
Но ведь убийство невинных Энн и Мэтта Бруэр - это теракт.
Le meurtre d'innocents tels Anne et Matt Brewer, c'est du terrorisme.
Он уже в Вашингтоне, готовит теракт.
Il se rend à Washington pour faire sauter un autre immeuble!
Теракт?
Que dites vous?
Каждый раз, когда теракт.
Comme toujours après un attentat.
Когда ему сообщили, что первый самолет врезался во всемирный торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию.
Quand on l'informa qu'un avion avait percuté l'une des tours, où un attentat avait déjà eu lieu 8 ans avant, il décida de poursuivre sa séance de photos.
Возможен теракт. Быть может, ужасней, чем 11 сентября.
Une menace peut-être pire que le 11 septembre.
Теракт на площади Атарим.
Le responsable arrive quand?
Теракт? Нет-нет, его здесь нет.
Vous désirez?
Что здесь было, теракт какой-то?
Il y a eu un attentat terroriste ou quoi?
Эти бланки созданы для одной важной цели! Если есть теракт, что мне делать с такими бланками?
En cas d'attentat, que voudrez-vous que je fasse avec de tels torchons?
Не хочет летай самолет. Боится, евреи опять делай теракт 11-го сентября.
Il a refusé de prendre l'avion au cas où les Juifs referaient leur attentat du 11 septembre.
Теракт.
Un attentat!

Из журналистики

Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
L'objectif premier des services de renseignements consiste à trouver les terroristes, à les empêcher d'agir, à les repérer après des attentats.
Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки.
Ainsi, un attentat d'importance pourrait déstabiliser les marchés mondiaux.
Всё это актуально сейчас, поскольку в прошлом году Америка развязала войну, для которой теракт также был оправданием, а не реальной причиной.
Tout cela a son importance aujourd'hui du fait que l'Amérique a lancé l'an dernier une guerre où une attaque terroriste sert également d'excuse plutôt que de cause véritable.
Однако террористам до сих пор не удалось совершить ничего такого же масштаба, как теракт 11 сентября.
Néanmoins, les terroristes n'ont commis aucune autre action à l'échelle du 11 septembre.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
La situation joue en leur faveur, car pour eux un seul succès compense de nombreux échecs.
Современные технологии, включая, возможно, и оружие массового поражения, увеличивают вероятность того, что успешный теракт любого террориста может привести к огромным разрушениям.
La technologie moderne, dans laquelle on peut inclure les armes de destruction massive, accroît le risque de succès d'un attentat de grande envergure.
В отличие от них, террористы Аль-Каеды, устроившие теракт 11 сентября, действуют в мировом масштабе и используют глобальные мотивы.
À l'inverse, les terroristes de l'Al Qaïda du 11 septembre ont agi à l'échelle mondiale et pour une cause internationale.
Кандидаты-республиканцы в США уже используют недавний теракт в Париже для того, чтобы обвинить президента США Барака Обаму, и всех остальных демократов, в слабости.
Aux États-Unis, les candidats républicains se fondent d'ores et déjà sur les récents attentats parisiens pour reprocher au président Barack Obama, et par extension à tout futur candidat démocrate, de faire preuve de faiblesse.

Возможно, вы искали...