учебный русский

Перевод учебный по-французски

Как перевести на французский учебный?

учебный русский » французский

éducatif d’étude d’instruction d’exercice d’enseignement

Примеры учебный по-французски в примерах

Как перевести на французский учебный?

Простые фразы

В Японии новый учебный год начинается в апреле.
Au Japon, la nouvelle année scolaire commence en avril.
В Японии учебный год начинается в апреле.
L'année scolaire commence au Japon en avril.
Учебный год начинается 10 апреля.
L'année scolaire commence le 10 avril.
Учебный год почти закончился.
L'année scolaire est presque terminée.
Учебный год на исходе.
L'année scolaire est presque terminée.

Субтитры из фильмов

Как прошел учебный год?
Tu as bien travaillé, ce trimestre?
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
Rys, Zbik et Sep sont rentrés hier au port de Gdynia avec le voilier Dar Pomorza.
Каждый в этом доме. практически завалил свой первый учебный год.
Tous les gars de cette maison. Ont presque tous merdé leur première année.
Первый учебный полет, мистер Престон?
C'est votre première sortie? - Oui.
Ну, мистер Скотт, смогут ли ваши кадеты выдержать небольшой учебный полет?
Vos élèves sont-ils capables d'encaisser une croisière d'entraînement?
Например, учебный центр приказывает всем офицерам посетить лекцию по метафизике. Метафизике? Подтверждаю, сэр.
Alors il n'y aura ni traité, ni vaccin, ni Lt Yar!
Когда я был ребенком, я всегда любил запах поджаренного хлеба по утрам, запах обложек моих книг когда наступал новый учебный год, и запах белого клея из маленьких тюбиков. в школе.
Quand j'étais gosse j'aimais l'odeur du pain grillé le matin, du plastique à r'couvrir les livres à la rentrée, et puis le p'tits pots de colle blanche. à l'école.
Вам не нужно извиняться. Впечатляет, хотя и не похоже на учебный процесс.
C'était fascinant, mais vous êtes dans l'erreur.
Джон, есть учебный план. Его эффективность доказана.
Notre programme scolaire est officiel et reconnu.
Нет. Я скажу, что это учебный полёт - полетим бесплатно.
Un vol de contrôle, c'est gratuit.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Ton couteau d'entraînement en caoutchouc.
Весь учебный год Барт Симпсон будет первым отвечать на все вопросы.
Pendant le reste de l'année, Bart sera le premier interrogé quel que soit le sujet.
Мой учебный план имеет более широкий подход.
Je mettrai au point un programme scolaire beaucoup plus large.
Я хорошо знаю учебный курс.
Je connais le programme.

Из журналистики

Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы.
Les échanges académiques et scientifiques durant la Guerre froide jouèrent un rôle significatif dans la mise en valeur du pouvoir doux de l'Amérique.
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.
Les étudiants de l'université islamique en Tunisie étudient également la Bible et le programme met l'accent sur une interprétation plus tolérante de l'Islam.
Этот учебный план, экспортируемый на запад благодаря огромным Саудовским субсидиям, весьма напичкан обвинениями против неверующих и призывает к джихаду.
Cet enseignement qui est exporté vers l'Occident grâce à d'importants subsides saoudiens est lourdement ponctué de dénonciations des infidèles et d'appels au djihad.
Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Avant de s'inscrire à un programme universitaire ou professionnel, les futurs étudiants doivent faire des recherches sur les taux de placement professionnel et apprendre comment et à quelle fréquence l'institution interagit avec les employeurs.
Из-за дефицита школ и учителей размеры классов увеличены до 50 или 60 человек, а учебный день ограничен несколькими часами, чтобы уместить две или даже три смены.
Et les horaires de cours sont limités à quelques heures par jour pour pouvoir faire deux, voire trois rotations. Les conséquences de la guerre sont partout visibles, et tout particulièrement pour ceux pris entre deux feux.
В Минданао, где Япония построила профессиональный учебный центр для женщин, звуки выстрелов и гневных криков были заменены на шум швейных машин.
A Mindanao, où le Japon a construit un centre de formation professionnelle pour les femmes, les cris de fureur et les coups de feu ont été remplacés par le bourdonnement des machines à coudre.
Для того чтобы помочь гарантировать, что все большему числу людей не обязательно страдать в одиночку, как это было с Бетти, мы решили создать учебный курс по оказанию первой психологической помощи в нашем местном сообществе.
Dans l'espoir de contribuer à ce que les personnes fragiles n'aient pas à souffrir seules autant que Betty a souffert, nous avons décidé de créer au sein de notre communauté locale un cours de formation aux premiers secours face aux troubles mentaux.
Израилю необходимо набраться достаточно самоуверенности в своем единстве, как нации, и включить в учебный план своих школ трагедию палестинской Накба.
Israël devrait avoir suffisamment confiance en elle-même pour intégrer dans ses programmes scolaires la tragédie de la naqbah palestinienne.
Но что до методик ведения допроса, наш учебный план был куда менее педантичным.
Mais le curriculum était beaucoup moins méticuleux au sujet des techniques d'interrogation.

Возможно, вы искали...