факультет русский

Перевод факультет по-французски

Как перевести на французский факультет?

факультет русский » французский

faculté école fac college

Факультет русский » французский

The Faculty

Примеры факультет по-французски в примерах

Как перевести на французский факультет?

Субтитры из фильмов

Он бросил юридический факультет.
Il a abandonné l'école de Droit.
Закончил технический факультет с красным дипломом, сэр!
Diplômé de l'Université du Texas.
Вы впервые приходите на факультет? Мы здесь вас раньше не видели.
C'est la 1re fois que vous venez à la fac?
Эта стажировка - твой пропуск на медицинский факультет.
Le stage est ton billet d'entrée à l'école de médecine.
Факультет химии в Чэнь-Куне.
La fac de chimie à Chen-Kong.
И поэтому ты пошел на медицинский факультет?
Et vous êtes entré à l'école de médecine.
Они приглашают меня на литературный факультет.
Ils m'offrent une bourse d'étude en littérature.
Как для тебя рваные джинсы или юридический факультет.
Comme les jeans destroy ou les études de droit.
Это Научный факультет.
C'est notre faculté des sciences. Le pavillon de la génétique.
Вы помните о Харлане Хартли? Тот, который должен был спасти факультет?
Celui dont dépend notre bourse?
Факультет английского языка производит прекрасное впечатление.
Vous ai-je parlé de notre excellente section d'anglais? - Je lui décerne la bourse.
Факультет компьютерных наук.
Le nouveau département d'informatique.
Будьте добры факультет археологии.
Je voudrais le département d'archéologie.
Мне уже слишком поздно на юридический факультет?
J'ai encore l'âge d'aller en fac de droit?

Из журналистики

Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
Après avoir échoué à l'examen d'entrée à l'Université de Pékin, Gu bénéficia néanmoins d'une exception et fut autorisée à étudier le Droit une fois les départements de Droit rétablis par le Parti communiste.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
Je voulais être un héros, moi aussi, j'ai donc pris mes études au sérieux pour être admis à la faculté de médecine.
Например, крупный университетский факультет журналистики, работающий с арабскими критиками, оценивающими деятельность средств массовой информации, мог бы предоставить гораздо более справедливый анализ работы телеканала.
Une école supérieure de journalisme reconnue et qui travaillerait avec des experts arabes du monde des médias pourrait, par exemple, proposer une analyse bien plus honnête du travail de la chaîne.

Возможно, вы искали...