хаотичный русский

Перевод хаотичный по-французски

Как перевести на французский хаотичный?

хаотичный русский » французский

chaotique incohérent spasmodique convulsif

Примеры хаотичный по-французски в примерах

Как перевести на французский хаотичный?

Субтитры из фильмов

Пульс хаотичный.
Son pouls est irrégulier.
Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас.
Effacer les taches, pour éloigner ce monde souterrain chaotique qui menace à tout moment d'exploser et de nous engloutir.
Я точно знаю, что когда я что-то рисую, то в нем есть то, что я быстрый, громкий, хаотичный, не очень-то соблюдаю правила, хотя я немец и люблю правила, я Близнецы, вчера у меня был день рождения, я один сплошной беспорядок.
Je ne me base pas vraiment sur des règles, même si en tant qu'allemand j'adore ça.
Корявый, хаотичный, не очень последовательный, но очень удачно дополняет мой процесс.
Elle est bâclée, indisciplinée, et pas très linéaire. Elle complète la mienne.
Морских пехотинцев в Фаллудже сегодня толкаемых в хаотичный город по нескольким направлениям.
Aujourd'hui, les Marines à Fallujah ont pénétré une ville chaotique de plusieurs directions.
Необычно хаотичный график работы.
Un planning très irrégulier.
Пульс слабый и полностью хаотичный.
Son pouls est faible et irrégulier.
ХАОТИЧНЫЙ ГАЛДЕЖ Мисс Верити, прошу тебя, если вы бы только выслушай меня.
Miss Verity, je vous en prie, si vous pouviez juste m'écouter.
Хаотичный Убийца во плоти.
Le Tueur du Chaos en chair et en os.
Я. - Твой сосед - Хаотичный Убийца?
Ton coloc est le Tueur du Chaos?
Хаотичный Похититель, если хочешь знать.
Le Kidnappeur du Chaos est plus exact.
Хаотичный Убийца продаёт футболки со своим портретом, наживаясь на своей дурной славе.
Le Tueur du Chaos a vendu des t-shirts à son effigie, profitant de sa notoriété.
Хаотичный Убийца или Хаотичный Похититель, не важно, как вы его там зовёте, ему место в тюрьме.
Le Tueur du Chaos ou le Kidnappeur du Chaos, peu importe comment vous l'appelez, il mérite d'être en prison.
Хаотичный Убийца или Хаотичный Похититель, не важно, как вы его там зовёте, ему место в тюрьме.
Le Tueur du Chaos ou le Kidnappeur du Chaos, peu importe comment vous l'appelez, il mérite d'être en prison.

Из журналистики

Хотя основная часть насилия в Ираке за последние шесть лет носила хаотичный характер и оно было направлено на такие незащищенные цели, как рынки и рестораны, прошлым летом его природа изменилась.
Même si une grande partie de la violence en Irak depuis six ans paraît erratique et vise des cibles faciles telles que des marchés ou des restaurants, elle a changé de nature de l'été dernier.
Кроме того, по мере вывода войск США, увеличилось повседневное насилие, носящее более хаотичный характер.
Par ailleurs, alors que les troupes américaines se font plus discrètes, la violence quotidienne redouble d'intensité.

Возможно, вы искали...