чувствоваться русский

Перевод чувствоваться по-французски

Как перевести на французский чувствоваться?

чувствоваться русский » французский

se manifester se faire sentir devenir sensible

Примеры чувствоваться по-французски в примерах

Как перевести на французский чувствоваться?

Субтитры из фильмов

Теперь устрой собаку туда, где не будет чувствоваться запах моих брюк.
Maintenant, mettez le chien dans un endroit où mon pantalon cesseront de jeter leur sort.
В первый раз всегда будет чувствоваться некая напряжённость между нами и ними.
Quand nous intervenons, il y a toujours un peu de tension entre eux et nous.
Даже если моя жизнь угаснет, то моя рука все равно будет чувствоваться.
Même si je perds la vie mon emprise sera encore forte.
В любой стране всё ещё будет чувствоваться дом.
Sans patrie, plus de chez-nous.
Будет чувствоваться, будто вашу ногу свело миллиард раз.
Comme des fourmis dans le pied, puissance mille.
Даже если моя жизнь угаснет, то моя рука все равно будет чувствоваться.
Même si les vies se fanes, ma main ne faillira jamais.
Весь такой покладистый. В бармене должны чувствоваться яйца.
Moi non plus.
Потом стал чувствоваться их запах.
Et puis, on pouvait les sentir.
Милый(ая),я знаю ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, и я люблю тебя за это но это заставляет меня чувствоваться себя только хуже, и за это я тебя ненавижу.
Chéri, je sais que tu essayes de me faire me sentir mieux, et je t'aime pour ça, mais ça me fait me sentir encore plus mal, et je te déteste un peu.
Боб, если ты никогда до этого не делал тату, то даже очень маленькая тату может чувствоваться как очень большая, гигантская, но это всего лишь иллюзия чувств.
Bien sûr, Bob, comme t'as jamais eu de tuhtoo avant, tu vas avoir l'impression qu'un petit tuhtoo a la sensation d'être plus gros qu'il n'y parait. Mais ce sont juste tes sens qui se perdent.
Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности.
Votre chambre a été aérée mais elle étais inoccupée pendant un moment donc elle sentira peut être l'humidité.
Это может чувствоваться, будто вещи охладятся прямо сейчас, но это.
Les choses ont l'air de s'être calmées pour le moment, mais ça.
Скорбь по твоему отцу будет чувствоваться повсюду.
Le chagrin causé par la mort de ton père sera ressenti très loin d'ici.

Из журналистики

И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Pourtant, 2008-2009 comme 1989 pourrait bien correspondre à un changement d'époque dont les conséquences vont se faire sentir durant des décennies.
С точки зрения экономики, воздействие политики Ромни, которая должна привести к созданию более неравного и разделенного общества, не будет непосредственно чувствоваться за рубежом.
En ce qui concerne l'économie, les politiques de Romney, qui auront pour effet la création d'une société plus inégale et plus divisée, ne se feront pas directement sentir à l'étranger.

Возможно, вы искали...