чувствоваться русский

Перевод чувствоваться по-испански

Как перевести на испанский чувствоваться?

чувствоваться русский » испанский

sentirse percibirse

Примеры чувствоваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский чувствоваться?

Субтитры из фильмов

Теперь устрой собаку туда, где не будет чувствоваться запах моих брюк.
Ponga al chucho donde mis pantalones no hagan efecto.
Ты заставляешь меня чувствоваться себя, как в мультиках Уолта Диснея, не говори, что.
Tu me metiste en todo este rollo de congelar en plan Walt Disney, no me digas.
В первый раз всегда будет чувствоваться некая напряжённость между нами и ними.
Como es la primera vez que venimos, siempre va a haber un poco de tensión entre ellos y nosotros.
Будет чувствоваться, будто вашу ногу свело миллиард раз.
Será como cuando tu pie se duerme, multiplicado por un billón.
Оно может быть неприятно вашим глазам, но будет приятно чувствоваться у вас во рту.
Quizás no sea fácil a tus ojos, pero será fácil en tu boca.
Весь такой покладистый. В бармене должны чувствоваться яйца.
A mí tampoco.
Потом стал чувствоваться их запах.
Luego se les podía oler.
Милый(ая),я знаю ты пытаешься заставить меня чувствовать себя лучше, и я люблю тебя за это но это заставляет меня чувствоваться себя только хуже, и за это я тебя ненавижу.
Cariño, sé que intentas hacerme sentir mejor, y te amo por eso pero me haces sentir peor, y te odio un poco. Este no es tu auto.
Ваша комната проветривалась, но она была не занятой некоторое время, так что, может чувствоваться запах влажности.
Su habitación ha estado aireada pero lleva un tiempo desocupada por lo que podría oler un poco a humedad.
Это может чувствоваться, будто вещи охладятся прямо сейчас, но это. Вот моё постоянное напоминание. что мы всегда платим свою цену, что мы никогда не избавимся от последствий что я, что ты, что Щ.И.Т. привели в действие.
Podrá parecer que las cosas se han calmado ahora, pero esto. es un recordatorio permanente. de que siempre estaremos pagando el precio, que nunca estaremos más allá de las consecuencias que tú, que yo, que SHIELD ha puesto en marcha.
Скорбь по твоему отцу будет чувствоваться повсюду.
El dolor por la pérdida de tu padre inundará todos los rincones.

Из журналистики

И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
No obstante, al igual que 1989, los años 2008 y 2009 bien pueden corresponder a un cambio de época, cuyas consecuencias se han de sentir durante décadas.
С точки зрения экономики, воздействие политики Ромни, которая должна привести к созданию более неравного и разделенного общества, не будет непосредственно чувствоваться за рубежом.
En términos económicos, los efectos de las políticas de Romney, que crearán una sociedad más desigual y dividida, no se sentirán directamente en el extranjero.

Возможно, вы искали...