ясли русский

Перевод ясли по-французски

Как перевести на французский ясли?

ясли русский » французский

mangeoire crèche pouponnière moufleterie

Ясли русский » французский

M44

Примеры ясли по-французски в примерах

Как перевести на французский ясли?

Простые фразы

Мать только что отвела его в ясли.
Sa mère vient juste de l'emmener à la crèche.
Мать только что отвела её в ясли.
Sa mère vient juste de l'emmener à la crèche.
Она записала его в районные ясли.
Elle l'a fait inscrire à la crèche du quartier.
Они открыли новые ясли для детей-инвалидов.
Ils ont ouvert une nouvelle crèche pour les enfants handicapés.
Ближайшие ясли в пяти километрах отсюда.
La crèche la plus proche est à cinq kilomètres d'ici.

Субтитры из фильмов

Парень, кажется, думает, что тут ясли какие-то!
Il croyait pouvoir se réfugier ici.
Там за ними хорошо приматривают. Прекрасные ясли. Лучшие в Риме.
C'est le meilleur jardin d'enfants de Rome.
Не выйдет, ясли. на ночь закрывают.
Tu pourras pas, la pouponniere est bouclee.
Это не ясли. Мистер Рос, я всё объясню.
C'est pas une crèche!
Миссис Симпсон, я бы не хотела хвалиться но сейчас наши ясли - единственные в городе, чью деятельность не расследует государство.
Mme Simpson. Je n'aime pas chanter mes louanges. Mais nous sommes la seule garderie de la ville qui ne soit pas actuellement l'objet d'une enquête fédérale.
Елка искрилась, ясли блестели. И мой отец был сконфужен.
L'arbre étincelait, la crèche scintillait, et mon père flippait.
У нас есть погребальная комната, строгие кормилицы и ясли.
Nous avons une chambre mortuaire, des nourrices sévères et une pouponnière.
Они не в ясли-саде, если не заметил.
Ce ne sont pas des enfants de choeur, au cas où tu le savais pas.
Вероятно, она страдала чем-то вроде послеродовой депрессии, когда положила его в ясли.
Elle souffrait du baby-blues quand elle l'a mis dans la crèche.
В утро его крещения, моя мать ушла в ясли и увидела его в его кроватке.
Le jour du baptême, ma mêre est allée le chercher. Il était dans son berceau, il avait cessé de respirer.
Ясли в Вифлееме. ночь на 25 декабря.
Ia nuit du 25 décembre.
У нас нет яслей в которых бы мог родиться наш Спаситель Но у нас должны быть ясли.
Finalement, les créatures vont avoir un sauveur à eux.
Ну дела, это самые милые ясли, которые я когда-либо видел.
La vache, c'est la plus belle crèche que j'ai jamais vu.
Если он может построить ясли, он может остановить горную львицу!
Si il peut construire une crèche, il peut arrêter le lion de la montagne!

Из журналистики

Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
Les chants et les cloches de Noël, les crèches, sont encore au cœur des festivités de l'hiver, tout autant que la boulimie consommatrice.
Затем правительство предоставляет высококачественные детские сады и ясли, что позволяет матери (которая знает, что ее ребенок находится в безопасном месте) вернуться на работу.
Le gouvernement fournit ensuite des services de garderie de haute qualité, permettant à la mère - qui sait que l'enfant est dans un environnement sûr - de retourner au travail.