Désertes французский

Значение Désertes значение

Что в французском языке означает Désertes?

Désertes

(Géographie) Archipel portugais de l’Océan Atlantique situé au nord des Canaries et au sud de Madère, dont il dépend.  Mais les cartes italiennes et catalanes du quatorzième siècle contiennent déjà le tracé de tout cet archipel, y compris le petit groupe des trois îles Désertes, et même celui des îles Sauvages : et sur toutes uniformément la nomenclature est italienne, avec cette particularité digne de remarque, que les dénominations imposés [sic : imposées] au quinzième siècle par les Portugais en sont la reproduction pure et simple, ou la traduction littérale. Ainsi Porto Sancto nous est déjà offert par le portulan médicéen de 1351, et l’on y voit Madère avec le nom de Insula de lo Legname, qui a absolument la même signification que Ilha da Madeira en portugais. Les Insule Deserte se trouvent également sur le portulan médicéen ; mais les Insule Salvatge ou Salvaze ne commencent à paraître que sur la carte catalane de 1375.

Примеры Désertes примеры

Как в французском употребляется Désertes?

Простые фразы

Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
С семи часов улицы здесь уже пустынны.
Les routes étaient désertes.
На дорогах было пустынно.
Ici, les rues sont désertes à partir de sept heures.
С семи часов улицы здесь уже пустынны.
Les rues étaient désertes.
Улицы были пустынны.
Les rues sont désertes.
Улицы пустынны.
Les rues sont désertes.
Улицы пусты.

Субтитры из фильмов

Tout est vide, les rues sont désertes.
Кругом пустота, улицы безлюдны.
Pourquoi les rues sont désertes?
Почему на улицах нет людей?
Sors par des rues désertes, sans bruit, sans même un tambour!
Иди маленькими улочками. Без фанфар или барабанов!
Je vous parle depuis le centre de la ville qui a été frappé par la peste. Les rues sont désertes. Les habitants derrière leurs portes.
Я обращаюсь к вам из центра того города, в котором была зафиксирована вспышка чумы.
Les mouettes font leur nid sur des plages complétement désertes.
Чайки здесь вьют свои гнёзда на абсолютно пустынных пляжах.
Si j'étais à ta place, j'irais à Quincy, là-bas les routes sont désertes, on pourra rouler vite sans se faire remarquer, puis je sortirais par le boulevard Morrissey.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси. выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
La gare et la ville étaient presque désertes. À Vienne, il y avait bien sûr un bouchon de 20 km, et déjà plus de 100 morts sur les routes.
Когда Мишель снова увидел Вернара, рабочие уже отремонтировали тюремную крышу, пострадавшую во время бунта.
Vous photographiez des rues désertes et des arbres sans feuilles.
Вы фотографируете пустые улицы и деревья без листьев.
Des photos superbes. avec des rues désertes et des arbres en novembre, sans feuilles.
Прекрасный фотограф. Но твои улицы пусты. И на твоих деревьях нет листьев.
Vous n'allez pas me laisser rentrer seul dans les rues désertes?
Вы выгоните меня одного в 3 часа ночи на улицу? - Знаете, что там творится!
Il était déjà loup quand encore les montagnes étaient désertes.
Он уже был волком, когда горы ещё были пустыней.
Nous avons vu des lunes désertes et des astéroïdes stériles.
Нам встречались пустынные луны и безжизненные астероиды.
Et aujourd'hui, tu désertes son mariage.
А теперь ты уходишь с его свадьбы.
C'est sans idée préconçue, sauf celle-là, que je repris le chemin de ces contrées désertes.
Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. Это была единственная цель, с которой я снова двинулся по тому пути.

Из журналистики

Malgré le fait que leurs partisans soient des musulmans dévoués, ils reconnaissent la nécessité d'engendrer des revenus; hôtels vides et plages désertes seraient un désastre pour l'économie.
Они признают, что, в то время как их сторонниками могут быть истинные мусульмане, они также должны зарабатывать себе на жизнь; а пустые отели и пляжи приведут к катастрофическим последствиям для экономики.

Возможно, вы искали...