danse французский
танец
Значение danse значение
Что в французском языке означает danse?
danse
Перевод danse перевод
Как перевести с французского danse?
danse французский » русский
Примеры danse примеры
Как в французском употребляется danse?
Простые фразы
Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco.
Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко.
Aoi danse.
Аои танцует.
Aoi danse bien.
Аой хорошо танцует.
Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans.
Она начала танцевать, когда ей было восемь лет.
Betty est professeur de danse.
Бетти - учительница танцев.
Ma danse préférée, c'est le tango.
Мой любимый танец - танго.
Vous savez que je ne danse pas.
Вы знаете, что я не танцую.
Tu sais que je ne danse pas.
Ты знаешь, что я не танцую.
J'ai apprécié votre danse.
Мне понравилось, как Вы танцуете.
J'ai apprécié votre danse.
Мне понравился ваш танец.
J'ai apprécié ta danse.
Мне понравилось, как ты танцуешь.
J'ai apprécié ta danse.
Мне понравился твой танец.
Je ne danse pas.
Я не танцую.
Il danse avec une autre fille.
Он танцует с другой девушкой.
Субтитры из фильмов
Après une danse folle avec le démon, les sorcières volent chez elles au premier chant du coq.
Вдоволь наплясавшись с чертями, с первым криком петуха, ведьмы разлетались по домам.
Notre danse, général, vous n'avez pas oublié?
Генерал, вы не забыли про наш танец?
Toujours, quand la Grusinskaya danse.
Я всегда там, если она танцует.
On danse?
Будем танцевать?
C'est la Duprez qui danse?
Кто танцует? Дюпрэ? Ну, как?
Qui danse à ma place?
Кто танцует?
Imaginez 100 fillettes dans une école de danse. Chacune espérant devenir une danseuse célèbre.
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
On mange. on dort. on flâne. on flirte. on danse.
Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете.
Alors, on danse?
Потанцуем?
On finira cette danse plus tard.
Я закончу с тобой танец позже.
Joan, finissons cette danse.
Джоан, давай закончим этот танец?
La piste de danse est bondée.
Здесь не протолкнуться.
Puis-je avoir l'honneur de cette danse?
Могу ли я иметь честь пригласить тебя на танец?
Merci, mais je ne danse pas.
Спасибо, но я не танцую.
Из журналистики
Aujourd'hui l'Union européenne danse au son de la musique de Fidel.
Сегодня ЕС пляшет под дудочку Фиделя.
Mais même lorsque un éléphant isolé exécute une danse guerrière, l'herbe ressent toujours la souffrance.
Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Autrement dit, l'éléphant danse déjà avec le dragon.
Другими словами, слон уже танцует с драконом.
Cela ne change donc pas grand chose à la politique allemande, manifeste, par exemple, dans son refus de mener la danse dans cette crise.
Как таковой, он не составляет смещение немецкой политики - которое проявляется, например, в отказе лидировать во время текущего кризиса.
Combien de ressources sont investies pour le cinéma, la littérature, la presse, l'éducation, la danse, l'enseignement, etc. palestiniens sans demander aux bénéficiaires de faire un geste aimable envers Israël?
Как часто инвестируются ресурсы в палестинские фильмы, книги, газеты, среднюю школу, танцевальные труппы, учителей и т.д., без того чтобы не потребовать от получателя сделать добрые жесты в сторону Израиля?
GAZA - La reprise des discussions directes de paix entre les Palestiniens et les Israéliens a mis fin à vingt mois d'impasse et a marqué l'entrée du Premier ministre Benyamin Netanyahu dans la danse diplomatique.
ГАЗА. Возобновление прямых мирных переговоров между палестинцами и израильтянами разрушило 20 месяцев тупиковой ситуации и отметило вступление премьер-министра Биньямина Нетаньяху в этот раунд дипломатии.
OSLO -- La danse autour de la médaille d'or du Nobel a commencé voici un siècle, et elle n'est pas près de s'interrompre. Icône, mythe et rituel, le prix Nobel a de belles heures devant lui.
ОСЛО - Танец вокруг золотого Нобелевского медальона начался больше 100 лет назад и до сих пор набирает силу.
L'Allemagne, en tant que premier pays créancier mène la danse, mais elle refuse d'assumer toute responsabilité supplémentaire.
Германия, как крупнейший кредитор, несет наибольшую ответственность, но она отказывается брать на себя дополнительные обязательства; в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены.
Si les États-Unis ne mènent pas la danse en matière de commerce international, la majorité des pays d'Amérique latine n'ouvriront pas davantage leur économie à la compétition étrangère, certain retourneront peut-être même à un protectionnisme renforcé.
При отсутствии руководящей роли США в вопросах международной торговли большинство стран Латинской Америки не откроют свою экономику для большей иностранной конкуренции, а некоторые могут даже вернуться к повышенному протекционизму.