fleur | fraude | fret | féru

Freud французский

Фрейд

Значение Freud значение

Что в французском языке означает Freud?

Freud

Nom de famille. (Absolument) Sigmund Freud.  Freud fut souvent comparé à Proust pour la richesse de ses descriptions introspectives.

Перевод Freud перевод

Как перевести с французского Freud?

Freud французский » русский

Фрейд

Примеры Freud примеры

Как в французском употребляется Freud?

Простые фразы

Cesse de penser à Freud.
Перестань думать о Фрейде.
Cesse de penser à Freud.
Хватит думать о Фрейде.
Cessez de penser à Freud.
Перестаньте думать о Фрейде.
Cessez de penser à Freud.
Хватит думать о Фрейде.

Субтитры из фильмов

Freud dit qu'il y a une raison pour tout. Même moi.
По словам Фрейда, на все есть причина.
Raconte ça au Dr Freud.
Скажи это доктору Фрейду.
Freud dit que passé un certain âge, le sexe devient une anomalie.
Фрейд считал, что когда мы достигаем определённого возраста, секс уже неприличен.
Parfaitement, j'ai connu Freud.
Но я всё-таки встретилась с ним. Я встретилась с Фрейдом!
Personne ne veut croire que j'ai parlé à Freud.
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Ce n'est pas Freud, c'est Kettlebaum qui m'a psychanalysée, à Londres.
В любом случае, меня анализировал не Фрейд. Это был доктор Кеттельбаум в Лондоне.
Ma propriétaire fait de la psychanalyse en amateur, disciple de Freud, tout lui est bon à analyser!
Моя квартирная хозяйка. психолог-любитель, ярая фрейдистка. Всем устраивает психоанализ.
Six mois à Vienne avec le professeur Freud, sur le dos.
Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Je ne suis ni le Dr Freud ni un frêre Mayo ni une soubrette française, mais puis-je essayer?
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
J'ai également étudié avec le professeur Freud.
Вы слышали о нём?
Hamlet est un sujet pour Freud, pas toi!
Для Фрейда больше подходит Гамлет, а не ты.
Si Mao a dit ça, ça veut dire qu'il n'a pas compris Freud.
Если Мао говорил так, значит, он не понял Фрейда.
Je vais te dire, puisque je suis venu avec toi et pas avec Freud, ce que je regrette, j'ai eu ma dose d'analyses d'amateur.
Так, давай выясним до конца, раз уж я с тобой поехал, а не Фрейд, что было моей ошибкой, я провёл любительское исследование как мог.
Bon sang, Alvy! Même Freud parle d'une période de latence.
Ради бога,Элви, даже Фрэйд говорит о периоде выжидания.

Из журналистики

J'ai ainsi découvert qu'avant que Freud ne fonde la psychanalyse, il s'était profondément intéressé à la neurologie.
Я обнаружил, что до того как Фрейд открыл психоанализ, его глубоко интересовала неврология.
Freud y proposait des diagrammes des réseaux nerveux rudimentaires représentant nos expériences intérieures, nos mécanismes de défenses et certaines des causes possibles de la maladie mentale.
Фрейд включил первоначальные диаграммы представляющие внутренние переживания, механизмы защиты, и некоторые возможные причины заболеваний психики.
Les réactions hostiles de ses collègues persuadèrent Freud de retirer cet article qui ne fut publié qu'après sa mort cinquante ans plus tard.
Враждебная реакция на доклад со стороны коллег убедила Фрейда забыть об этой работе, которая была опубликована лишь после его смерти 50 лет спустя.
La psychanalyse à la mode de Freud connaît bien des revers de fortune, mais il serait le premier à donner son aval à l'élargissement du dialogue entre la psychothérapie et les neurosciences.
Фрейдовский психоанализ зародился в тяжелые времена, но Фрейд мог бы стать первым, кто преодолел разрыв между психотерапией и неврологией.
Le travail de deuil, pour reprendre la formule de Freud, est un travail continu.
Работа горя, по формуле Фрейда, является непрерывной.

Возможно, вы искали...