Gênes французский

Генуя

Значение Gênes значение

Что в французском языке означает Gênes?

Gênes

(Géographie) Commune et ville d’Italie de la région de Ligurie. (Géographie) Province autour de cette ville. (Histoire) Ancien département français d’Italie ayant existé de 1805 à 1814 et dont le chef-lieu était Gênes.

Перевод Gênes перевод

Как перевести с французского Gênes?

Gênes французский » русский

Генуя Ге́нуя

Примеры Gênes примеры

Как в французском употребляется Gênes?

Простые фразы

Il vient de Gênes.
Он из Генуи.
Tu me gênes.
Ты меня смущаешь.
Mais pourquoi est-ce que tu ne veux pas aller à Gênes?
А почему ты не хочешь ехать в Геную?
Toi, tu ne te gênes pas pour me le rappeler à chaque fois.
Ты-то не стесняешься каждый раз мне об этом напоминать.

Субтитры из фильмов

C'est vous les sans-gênes.
Это вы-то церемонились?
Arbitre : M. Ferri, de Gênes.
На ринге судья Ферри, Генуя.
On est connus, vu que Simon a gagné à Gênes.
Мы только что переехали. Здесь мы известны из-за Симоне.
Tu gênes le passage.
Смотри, куда прёшь!
À Gênes, repas pour 10000.
В Генуе дают обед на 1000 человек.
Pise, Gênes, Amalfi et Venise ont évoqué une époque lointaine en disputant une compétition navale en présence du Président.
Пиза, Генуя, Амальфи и Венеция, возраждают давний период, демонстрируя морскую конкуренцию, которая существовала до президента.
Pourquoi ne pas charger tout ici au lieu de. Naples ou Gênes?
У меня идея, загружать здесь весь материал вместо того, чтобы это делать в Неаполе или Генуе.
Enlève ça, tu vois bien que tu me gênes.
Убери цветы.
Alors, pousse ta viande, tu vois bien que tu gênes.
Не видишь, что мешаешь?
Gênes, alors?
Тогда Генуя?
Oh non, tu me gênes!
Ну нет! Ты меня смущаешь.
Tu me gênes, c'est tout.
Мэри, вон те деревья для девочек.
Il y a des gênes, des dégoûts et des illusions qui, en touchant la roche, se dissipent.
Есть раздражение, отвращение и иллюзии, но стоит только тронуть камень - и их больше нет.
Toi à Gênes, en Amérique, va savoir, tu devais faire quelque chose, comprendre quelque chose qui te serait échu.
Ты в Генуе, в Америке, кто знает, должен был сделать что-то, понять что-то, что должно было с тобой случиться.

Из журналистики

D'autre part, pour le Festival des sciences de Gênes, jeune événement couronné de succès qui présente des expositions et rassemble des intervenants de premier ordre dans la vieille ville italienne.
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу.
Les recherches sur l'évolution des cultures montrent que les valeurs humaines peuvent évoluer plus rapidement que nos gênes.
Исследования по эволюции культур указывают на то, что наши ценности могут меняться быстрее, чем наши гены.
Notre empathie envers eux peut même nous conduire à faire des sacrifices qui menacent jusqu'à notre propre survie, mais cela s'explique très bien d'un point de vue de la préservation de nos gênes communs.
Наше сочувствие к ним может побудить нас идти на жертвы, которые угрожают нашей индивидуальной выживаемости, но имеют смысл с точки зрения сохранения наших общих генов.
Nous sommes des êtres humains doués de raison et de réflexion, et nos gênes ne sont pas les maîtres de nos destins.
Мы рассудительные, размышляющие люди и наши гены не являются хозяевами нашей судьбы.
Bien que toutes les cellules aient le même ADN, seul un sous-ensemble des gênes encodés dans l'ADN apparaît dans chaque type de cellule, expliquant ainsi la différence entre les cellules de la peau, du foie ou du cerveau.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга.
Les gênes de la guerre s'expriment maintenant sur les terrains de football. La compétition territoriale a été remplacée par la compétition pour les médailles et les titres.
Гены войны теперь находят своё выражение на футбольном поле; борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы.
Cela explique pourquoi nous sommes bons envers notre chair et notre sang - ceux avec lesquels nous partageons nos gênes.
Это объясняет, почему мы часто добры к нашей собственной плоти и крови - к тем, кому передались наши гены.
Considérant la débâcle irakienne, il est surprenant qu'un homme qui ait le changement de régime à ce point inscrit dans ses gênes puisse aujourd'hui occuper une position si centrale dans le gouvernement français.
После катастрофического провала в Ираке удивительно то, что человек, у которого смена режима заложена в ДНК, мог занять такой ключевой пост во французском правительстве.

Возможно, вы искали...