gênant французский

затруднительный

Значение gênant значение

Что в французском языке означает gênant?

gênant

Qui gêne.  Ce meuble est gênant.  Cet homme est fort gênant.  Sa conversation est gênante.  Une insistance gênante.  Cet emploi exige une assiduité bien gênante.  Qui gêne.

Перевод gênant перевод

Как перевести с французского gênant?

Примеры gênant примеры

Как в французском употребляется gênant?

Простые фразы

C'est gênant.
Это неудобно.

Субтитры из фильмов

C'est gênant, je venais te dire que Valencia.
Боже, как неловко, я пришёл сюда, чтобы сказать, что Валенсия.
C'est gênant.
Да что тут говорить.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
Тебе ли об этом не знать! А ты зря выдаёшь себя за незамужнюю. Представь, каково сейчас этому парню.
C'est très gênant, Maître!
Это ужасно досадно, учитель!
Mon mari n'est pas très gênant.
Муж мне не мешает.
Mais avec les autres, ça peut devenir. gênant.
Но с другими это может быть. опасно.
C'est gênant.
Это очень трудно.
Ce serait gênant?
Это было бы неудобно? Ужасно.
Ça pourrait être gênant.
Вы думаете, оно того стоит?
Vous étiez gênant.
У нас не было относительно вас никаких планов, сэр.
Il serait gênant pour nous deux qu'un agent turc soit informé de notre supercherie.
Нам обоим будет мешать. турецкий агент, осведомленный о нашем соглашении.
C'est très gênant.
Правда, Элизабет, очень неловко.
C'est très gênant, colonel.
Мне очень неудобно, полковник Пламмер.
C'est tellement gênant.
Мне так неловко.

Из журналистики

Par ailleurs, le sport peut devenir une sorte de gigantesque écran gênant, derrière lequel les régimes malveillants peuvent agir de façon scandaleuse - c'est-à-dire aux antipodes de l'esprit olympique et de celui de la coupe du monde.
Но спорт может также стать гигантской отвлекающей ширмой, за которой отвратительные режимы делают ужасные вещи, противоречащие олимпийскому духу и духу чемпионата мира по футболу.
Les Etats-Unis, l'Union Européenne, la Russie, et l'OTAN le citent lorsqu'il est à leur avantage et l'ignorent lorsqu'il devient gênant.
США, Россия, ЕС и НАТО цитируют его, когда это в их интересах и игнорируют его, когда оно не соответствует с их действиями.
Si chaque individu consacre autant d'énergie et de ressources que les riches pour éviter leur part équitable d'impôts, soit le système fiscal s'effondrerait, soit il faut le remplacer par un système beaucoup plus gênant et plus coercitif.
Если бы все люди уделяли столько же сил и средств уклонению от уплаты своей справедливой доли, как это делают богачи, налоговая система либо развалилась бы, либо ее пришлось бы заменить гораздо более назойливой и принудительной схемой.
Les capitaux ont commencé à fuir le pays, ce qui aurait été peu gênant si l'économie mondiale n'avait pas sombré en septembre.
Начался отток капитала из страны, что, возможно, и не имело бы особого значения, если бы мировая экономика не рухнула в сентябре.
Peut-être qu'il pensait aussi que, bien avant les sondages, cela ne valait pas la peine d'engager le combat avec camarade gênant s'imaginant le remplacer à la Maison Blanche.
Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился.
Jusqu'ici, aucune mesure de relance n'a été élaborée, ce qui est gênant car le FMI est autorisé à sortir l'argent promis seulement si la stabilité financière de l'Ukraine est garantie pendant au moins 12 mois.
Однако до сих пор никакие суммы не были выделены, что вызывает беспокойство, поскольку МВФ уполномочен предоставлять деньги Украине только в том случае, если страна гарантирует финансовую стабильность, по крайней мере, в течение 12 месяцев.

Возможно, вы искали...