gène | gêné | rêne | pêne

gêne французский

затруднение, помеха

Значение gêne значение

Что в французском языке означает gêne?

gêne

Ce qui met à l’étroit, mal à l’aise, ce qui empêche d’agir librement.  Cette femme est à la gêne dans son corset.  Ce malade éprouve une sensation de gêne à l’estomac.  Il a un peu de gêne dans la respiration. Embarras que cause le séjour d’une personne chez une autre.  Restez chez moi il y aura place pour tout le monde, et vous ne me causerez aucune gêne. (Figuré) Contrainte fâcheuse, état pénible où l’on se trouve.  Chacun tenant à rester sur la défensive, le silence se prolongeait quand le Carcan, pour rompre cette gêne, trouva un moyen terme et entama l’éloge du vin qui restait dans son verre.  J’éprouve toujours un peu de gêne en sa présence.  Les visites de certaines personnes mettent à la gêne.  C’est une gêne cruelle de ne pouvoir dire ce qu’on pense.  L’obscurité de ce style met l’esprit du lecteur à la gêne. Pénurie d’argent, état voisin de la pauvreté.  Il savait parfaitement que Craquot, statuaire de grand talent mais de pauvres relations, incapable de décrocher une commande, mijotait dans la gêne atroce. Contrainte, état pénible.

Перевод gêne перевод

Как перевести с французского gêne?

Примеры gêne примеры

Как в французском употребляется gêne?

Простые фразы

Ça te gêne si j'ouvre la fenêtre?
Ничего, если я окно открою?
Ça ne me gêne pas qu'on me critique quand je me trompe.
Мне не мешает, что меня критикуют когда я ошибаюсь.
Est-ce que ça te gêne, si j'ouvre la porte?
Ничего, если я открою дверь?
Cela ne me gêne pas d'attendre.
Я могу и подождать.
Cela ne me gêne pas d'attendre.
Я вполне могу подождать.
Je te gêne?
Я тебе мешаю?
Ne te gêne surtout pas.
Ты, главное, не стесняйся.
Ne te gêne surtout pas.
Ты только не стесняйся.
Ta voiture gêne la circulation.
Твоя машина мешает движению.
Ce n'est pas ça qui me gêne.
Меня не это смущает.

Субтитры из фильмов

J'ai fait un dessin de cet endroit qui fait des collines une partie intégrante du projet sans que la colline gêne ou doive être rasée.
Нет, но мне нравится слушать. Я сделал чертеж всего этого места, включая холмы.
Ça vous gêne de m'offrir les 20 000 francs?
Другими словами, Вы смущаетесь предложить мне 20 тысяч франков вознаграждения. - Да.
Une question aussi simple vous gêne-t-elle?
Я не понимаю, почему человек выходит из себя. когда его спрашивают о том, откуда он родом.
Le fait de vérifier votre rapport vous gêne-t-il?
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал. когда кто-то проверяет данные в его отчете.
Où vous voulez. - J'espêre que je ne vous gêne pas.
Можешь упасть в любом месте.
Le bruit ne les gêne pas?
Не думаешь, что я побеспокою их танцами?
Si cela ne vous gêne pas, avec plaisir.
Если вы не возражаете, с удовольствием.
Tu es d'un sans-gêne.
Ты ведёшь себя в некотором роде.
C'est peut-être le poids de votre bourse qui gêne. Je peux y remédier.
Может быть, вам мешает ваш кошелек, он слишком тяжелый.
Cette hostilité, M. Le directeur ne me gêne pas du tout.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Ne te gêne pas.
Пожалуйста, поговори. Не надо геройствовать.
Fendre du bois ne me gêne pas. mais une vie dépouillée du charme de jadis me répugne.
Дело, конечно, не в этих брусьях. А в том, что я утерял красоту жизни, которую так любил.
Qu'est-ce qui vous gêne?
Что вас не устраивает?
Ça vous gêne? Non.
Ты не возражаешь?

Из журналистики

Mais les Estoniens, les Lettons et les Lituaniens ne devraient pas être les seuls Européens à ressentir ce sentiment de gêne.
Но эстонцы, латыши и литовцы - не единственные европейцы, которые должны чувствовать себя таким образом.
Il y a dans cette situation autant de gêne que de danger.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Bien que cette agitation gêne certains hommes d'affaires et banquiers, les manifestants ont raison de protester.
Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
Il est certain que les changements causent une certaine gêne, et parfois même des tensions et des conflits.
Конечно, изменения приносят дискомфорт и могут даже привести к напряжению и конфликтам.
Malheureusement, plus on s'intéresse de près aux autres solutions, notamment à l'injection de liquidités dans les banques et aux aides directes aux emprunteurs immobiliers, plus il devient évident que l'inflation serait plus une aide qu'une gêne.
К сожалению, чем внимательнее изучаются альтернативы, в том числе вложения капитала для банков и прямая помощь для ипотекодержателей, тем яснее становится, что инфляция будет подмогой, а не помехой.
Dans de nombreux cas, les antibiotiques avaient été administrés par intraveineuse, ce qui peut entraîner une gêne.
Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт.
Les économies principales de l'Europe, comme l'Allemagne, représentent une gêne fiscale.
Ведущие в экономическом отношении страны Европы такие, как Германия, испытывают серьезные затруднения в финансово-бюджетной сфере.
Compte tenu du dégonflement des bulles immobilières, de la hausse des prix du pétrole et de la force de l'euro, qui gêne déjà la croissance, la BCE est quasiment en train d'assurer à la zone euro un ralentissement brutal.
В то время как понижение цен на недвижимость, высокие цены на нефть и сильное евро уже препятствуют экономическому росту, ЕЦБ создает благоприятные условия для резкого замедления роста в еврозоне.
Quand, adolescent, je commençai à rencontrer mes contemporains allemands, les sentiments de gêne et de réticence prédominaient.
Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
La mémoire individuelle, les croyances, le milieu socioculturel et la signification personnelle façonnent la douleur de sorte qu'une blessure ressentie comme horrible par une personne peut n'être qu'une gêne mineure pour une autre.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.

Возможно, вы искали...