inondation французский

наводнение

Значение inondation значение

Что в французском языке означает inondation?

inondation

Débordement d’eaux qui inondent un pays.  Si par malheur les crues de l’Ourthe coïncidaient avec celles de la Meuse, des inondations catastrophiques affectaient toute la vallée en aval de Liège.  Pour les années de crue moyenne (comme 1992), la crue contribue à l’inondation des plaines par phénomène de débordements successifs de seuils après sortie du lit mineur.  Les zones humides ont la capacité de retenir l’eau, de la stocker et ainsi de limiter les crues et inondations. (Militaire) Tendre une inondation, Lâcher les eaux autour d’une place, d’une position, pour empêcher les approches de l’ennemi. Les eaux débordées.  L’inondation couvrait une immense étendue de pays.  Il entra dans la place en passant à travers l’inondation. (Figuré) (Péjoratif) Invasion d’un pays par une grande multitude de gens, d’une grande quantité de certaines choses :  Une grande inondation de barbares.  Une inondation de pamphlets, de brochures.

Перевод inondation перевод

Как перевести с французского inondation?

Inondation французский » русский

Наводнение

Примеры inondation примеры

Как в французском употребляется inondation?

Простые фразы

Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.
Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.
Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.

Субтитры из фильмов

Un bébé mort-né, un jeune époux tué par un arbre qui s'abat, une inondation qui inonde vos champs et vous affame un an durant.
Ребенок, родившийся мертвым, молодой муж, убитый упавшим деревом, наводнение, опустошившее поля. и заставившее вас голодать годы.
Le feu, une inondation ou quoi?
Пожар, наводнение, что?
L'inondation a tout emporté sauf moi et ma petite sœur Nan.
Наводнения смыли все, кроме меня и моей сестры, Нэн.
Inondation!
Наводнение?
Inondation venir.
Слушать!
Étrange, cette inondation.
Вот странно!
Mais au moins nous pouvons éviter d'être emportés dans l'inondation!
По крайней мере мы можем выбраться из этого потопа!
Un jour. ce fut l'inondation.
Однажды. случилось наводнение.
Qu'est-ce qu'ils disent? II a fallu une inondation à Aix-en-Provence. pour découvrir le corps d'un inconnu dans une cave.
Прошлым вечером в Экс-Ан-Прованс было найдено в подвале тело неизвестного мужчины.
Il a fallu une inondation.
Так, он был застрелен.
Quelle belle inondation!
Дивное наводнение.
Mais pas dans une inondation.
Ее звали не Иди, и я не потерял ее во время наводнения.
En cas d'incendie, d'inondation ou de catastrophe.
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
Il y a une inondation là-haut.
Там же квартиру заливает.

Из журналистики

Pourtant il semble que Bush n'ait rien su de ces inquiétudes, même plusieurs jours après que le cyclone avait détruit les digues et provoqué l'inondation de la ville.
И тем не менее Бушу, похоже, не было известно об этом даже через несколько дней после того, как ураган разрушил дамбы и город оказался под водой.
C'est d'ailleurs le paradoxe brutal du changement climatique, où de fortes précipitations se produisent plus souvent et augmentent le risque d'inondation.
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений.
Chaque année, 50 millions de personnes à travers le monde doivent abandonner leur domicile en raison d'une inondation, d'un ouragan, d'un tsunami, d'un tremblement de terre ou d'un glissement de terrain.
По приблизительным оценкам, ежегодное число лиц, перемещенных в результате наводнений, ураганов, цунами, землетрясений и оползней, составляет целых 50 миллионов человек.
Les personnes qui survivent à un séisme ou à une inondation, par exemple, peuvent rapidement être confrontés à une nouvelle crise si la catastrophe a également détruit leur seul moyen de subsistance.
Многие люди, пережившие, например, землетрясение или наводнение, очень скоро могут оказаться перед другим кризисом, если бедствие также разрушит их жилище единственные средства заработка.
Plus de deux milliards de personnes vivant à moins de 100 kilomètres d'une mer ou d'un océan peuvent être touchés en cas de tempête, d'inondation ou d'augmentation du niveau des mers provoquées par le réchauffement de la planète.
Более 2 миллиардов из 6 миллиардов людей живут не далее 100 километров от побережья, и, таким образом, им угрожают морские штормы, наводнения и подъем уровня мирового океана, вызванный глобальным потеплением.
Il fit très tôt preuve de son jugement et de ses capacités à diriger, lorsqu'en charge du ministère l'Intérieur dans le gouvernement de Hambourg, il dut faire face à la grande inondation de 1962, qui dévasta la ville-État.
Он доказал свои способности суждения и лидерства на раннем этапе своей карьеры, когда, будучи городским сенатором в Гамбурге, он справился с великим наводнением 1962 года, которое опустошило город.
La malnutrition chronique ne sera jamais éliminée par une simple inondation sur les marchés de céréales peu coûteuses, à haute teneur en calorie, mais à faible valeur nutritive.
Обычное наводнение рынков дешевым, высококалорийным зерном с низким уровнем содержания питательных веществ никогда не решит проблемы хронического недоедания.
Même les écoliers peuvent énumérer quelques conséquences attendues : les océans se réchaufferont et les glaciers fondront, entraînant la montée du niveau de la mer et l'inondation des zones côtières basses.
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Ils doivent eux aussi agir, avant que ne s'abatte la prochaine inondation ou la prochaine sécheresse.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар.
Les pyromanes de l'économie globale sont en effet aujourd'hui devenus les procureurs et accusent les pompiers d'avoir provoqué une inondation.
И действительно, сегодня поджигатели мировой экономики уже обвиняют тех, кто её тушил, в том, что они вызвали затопление.
L'inondation de liquidité en résultant a provoqué un boom mondial qui a bénéficié aux économies mondiales, depuis l'Angleterre élisabéthaine jusqu'à l'Inde moghole.
Результатом этого наводнения ликвидностью стал глобальный бум, который пошел на пользу экономикам, начиная с елизаветинской Англии и заканчивая великими Моголами Индии.
Bien sûr, les pays riches possèdent certains avantages : ils jouissent généralement de climats modérés où les pluies sont régulières et présentent généralement peu de risque de sécheresse ou d'inondation.
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: они, в основном, находятся в районах с умеренным климатом, где регулярно идёт дождь, а риск засухи и наводнения сравнительно невелик.

Возможно, вы искали...