rob | roue | rose | lobe

robe французский

платье

Значение robe значение

Что в французском языке означает robe?

robe

(Habillement) Vêtement long, en forme de fourreau plus ou moins ample, qui enveloppe le corps, tient aux épaules et a des manches ou des ouvertures pour les bras.  Puis le luxe de sa longue robe consistait dans une coupe extrêmement distinguée, et, s’il est permis de chercher des idées dans l’arrangement d’une étoffe, on pourrait dire que les plis nombreux et simples de sa robe lui communiquaient une grande noblesse.  Les femmes, qui sont de taille moyenne et plutôt trapues, portent une robe en vadmel, sorte de flanelle tissée avec la laine qu’elles-mêmes ont cardée et filée.  Elle a remis une robe ; elle me cache tous les beaux secrets qu’elle cache à tous ; elle est rentrée dans le deuil de sa pudeur.  Et fermant la marche, quelques ecclésiastiques en retard se hâtaient, saisissant d’une main leurs robes qui s’enflaient comme des ballons, […].  […]; elle ramassa ses robes sur son giron et sa voix trembla.  Mariées au lendemain de la Grande Guerre, on les a peut-être vues en robe à pois et blouse à fleurs, l’été, pendant quatre ou cinq ans, le temps que les funérailles entrent dans la danse. (Par métonymie) Profession de magistrat, d’avocat.  (Histoire) — Monsieur le bailli, vous ne me citez, comme importans, que des noms qui appartiennent à la robe ; et la noblesse d’épée, qu’en pensez-vous ?  Les seules charges de robe qui ne s’achetassent point étaient celle de premier président du Parlement et celle du chancelier.  D’après le rapport sur l’avenir de la profession rédigé par Me Kami Haeri, le nombre d’avocats en France a plus que doublé en vingt-trois ans. La concurrence est rude. Un tiers des nouvelles recrues quittent la robe durant les cinq premières années d’exercice. (Par métonymie) Profession des ecclésiastiques, des religieux ; il est toujours précédé du possessif.  C’est un prêtre, un religieux ; qui aurait cru qu’un homme de sa robe ferait une pareille action ?  Il parlait d’une voix douce et ferme et me demanda tout ce qu’un homme de sa robe a coutume de demander. (Par extension) Pelage de quelques animaux, considéré sous le rapport de la couleur.  Le maquignon de bas étage teint, en tout ou en partie, les robes pour rendre un équipage similaire, au risque de s’exposer à voir fondre la nuance sous une averse.  […] ; puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bluets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des pommiers.  C’est un étalon barbe, pas grand, mais bien formé et bien musclé, un alezan étoile de blanc au front, dont la robe dorée, la queue et la crinière blondes, longues et fournies, reluisent au soleil. (Œnologie) Couleur du vin, allant du violet à l’ocre.  Ce vin possède une belle robe grenat. Enveloppe de certains légumes ou de certains fruits.  La robe d’une fève, d’un oignon. Feuille de tabac enveloppant un cigare.  Vêtement ecclésiastique

Перевод robe перевод

Как перевести с французского robe?

Примеры robe примеры

Как в французском употребляется robe?

Простые фразы

J'ai acheté cette robe à un bas prix.
Я купил это платье за низкую цену.
J'aimerais essayer cette robe.
Я бы хотела примерить это платье.
Elle porte une robe bleue.
На ней синее платье.
La fille qui porte une robe blanche est ma sœur.
Девочка в белом платье - моя сестра.
La fille qui porte une robe blanche est ma sœur.
Девушка в белом платье - моя сестра.
La mère m'a acheté une belle robe dimanche dernier.
В прошлое воскресенье мама купила мне красивое платье.
Elle portait une robe simple.
На ней было простое платье.
Elle a transformé sa vieille robe en jupe.
Она сшила юбку из своего старого платья.
Choisis la robe que tu veux.
Выбери какое хочешь платье.
Elle s'est couchée tard pour finir de coudre ta robe.
Она поздно легла, потому что дошивала тебе платье.
Hiromi porte une nouvelle robe.
Хироми в новом платье.
La nouvelle robe lui plut.
Новое платье ей понравилось.
La nouvelle robe lui plut.
Новое платье ему понравилось.
Cette robe rouge lui va très bien.
Это красное платье хорошо на ней смотрится.

Субтитры из фильмов

On s'est déjà vu, au Spider. T'es l'aigri qui se battait avec la fille en robe brillante.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
Donc vous pouvez vous lacher avec vos dos nus et fourreaux et découpes. et je porterai une robe qui pourrait recouvrir un fauteuil.
Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло.
Ma première idée : du sumac vénéneux dans sa robe.
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.
Ma robe est terminée, et j'ai ramené du champagne!
Мое платье уже готово и я принесла шампанское!
Pouvez-vous rester pour vous assurer que la robe est parfaitement emballée?
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
Bon, j'imagine que nous devons, emballer cette énorme robe.
Думаю, нам стоит попросить упаковать это огромное платье.
Tu fais des blagues sur ton corps, c'est vraiment drôle et plutôt vrai, mais avec tes gros seins, la robe serait super.
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
Maintenant, à toi d'essayer la robe.
А теперь, ты примерь платье.
Je crois que c'est la robe de Jayma.
Я думаю, это свадебное платье Джеймы.
C'était mon idée que Valencia essaye la robe de mariée, et quand je l'ai vu dedans, je suis devenue jalouse.
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
Une robe de chambre, vite.
Да. Принеси покрывало, быстрее.
Prenez cette robe de chambre.
Думаю, тебе лучше взять это покрывало с собой.
Suzette, une robe claire!
Скорей, Сюзэтт.
Madame a encore changé de robe?
Нисколько. - Мадам снова переоделась.

Из журналистики

Selon des membres haut placés du clergé, par crainte d'être attaqués par les islamistes, les prêtres ne peuvent plus porter leur robe d'hommes d'église en public.
Высокопоставленные духовные лица заявляют, что священники в Ираке больше не могут носить свои церковные одеяния из страха нападений со стороны исламистов.
En volant la garde-robe des politiques économiques des Tories, Monsieur Blair a mis en évidence la position ambivalente du Parti Conservateur de Grande-Bretagne.
Похитив одежды экономической политики у тори, Блэр обнажил двойственное положение консервативной партии в Великобритании.

Возможно, вы искали...