saute | mauve | salve | saule

Sauve французский

Значение Sauve значение

Что в французском языке означает Sauve?

Sauve

(Géographie) Commune française, située dans le département du Gard.

Примеры Sauve примеры

Как в французском употребляется Sauve?

Простые фразы

Sauve qui peut!
Спасайся кто может!
J'espère qu'elle est saine et sauve.
Надеюсь, она жива и здорова.
Sauve-toi!
Спасайся!
Je ne les sauve pas.
Я их не спасаю.
Je ne vous sauve pas.
Я вас не спасаю.
Contente-toi juste d'être saine et sauve.
Радуйся уже тому, что жива и здорова.
Contentez-vous juste d'être saine et sauve.
Радуйтесь уже тому, что живы и здоровы.
Sauve Tom.
Спаси Тома.
Celui qui sauve une seule vie, sauve le monde entier.
Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.
Celui qui sauve une seule vie, sauve le monde entier.
Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.
Celui qui sauve une vie sauve le monde entier.
Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.
Celui qui sauve une vie sauve le monde entier.
Тот, кто спасает одну жизнь, спасает весь мир.
Sauve qui peut.
Спасайся кто может.

Субтитры из фильмов

Massinissa obtient de Sofonisba qu'ils aient la vie sauve.
Массинисса убеждает Софонисбу даровать жизнь ее пленникам.
Sois mon preux chevalier et sauve-moi.
Будь моим рыцарем и спаси меня!
Sauve-moi!
Помоги мне, или я застрелюсь!
Je me sauve.
Пора делать ноги.
Mlle Okoma est saine et sauve!
Значит, и госпожа Окома тоже!
J'avais demandé à Yatagoro de ramener Okoma saine et sauve.
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
Sauve-toi, Robin!
Спасайся, Робин!
Il n'est pas surprenant qu'un élève se sauve quand il y a un professeur qui fait peur aux élèves!
Неудивительно, что ученик сбегает из пансиона, если один о учителей нагоняет на всех страх.
Pour l'amour de Dieu, sauve-toi avant que Joss arrive!
Умоляю тебя, уходи!
Pour éviter qu'elle ne vous sauve la vie une seconde fois en 24 heures!
Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки.
Sauve-toi idiote!
Замолчи, глупышка!
Je me sauve.
Я пойду, Леон.
Cette fois, sauve-le en restant ici.
В этот раз ты спасешь ее, только если останешься здесь.
Si vous parlez, on vous sauve.
Сознаешься - и выйдешь отсюда живым!

Из журналистики

S'ils échouent, le système sauve les principaux acteurs par une politique monétaire expansionniste, qui répartit les coûts au niveau mondial.
Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир.
Mais l'histoire est avec nous: ce qui sauve le capitalisme, c'est sa résilience presque infinie.
Но история, действительно, на нашей стороне: единственное спасение капитализма заключается в том, что он является практически беспредельно гибким.
La Cinquième République est sauve, et une page d'histoire se tourne.
Пятая республика была спасена, и была перевернута еще одна страница истории.
Que ces travailleurs courageux continuent à être ciblés constitue un sérieux défi pour les communautés de la santé de ces pays et leur ambition collective à inoculer à chaque enfant un vaccin qui lui sauve la vie.
Продолжающиеся нападения на таких смелых работников ставят перед этими странами серьезную проблему в области общественного здравоохранения, а также для их коллективного стремления дойти со спасительной вакциной до каждого ребенка.
Ce traité ne condamne pas l'UE, mais comme le président français Nicolas Sarkozy aime à le dire, il ne la sauve pas non plus.
Это не выносит ЕС приговор, но, как любит говорить французский президент Николя Саркози, - это и не спасает его.
En faisant cela, le sujet tue l'inconnu, mais sauve les cinq autres personnes.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно.
Cela favorise le commerce et les transports et réduit le temps de déplacement des services d'urgence, ce qui sauve des milliers de vie chaque année.
Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
Ce qui sauve la politique britannique, c'est de croire que de telles motivations sont d'ordinaire considérées comme embarrassantes.
Спасительный элемент политики Великобритании заключается в том, что подобные речи обычно считаются неуместными.

Возможно, вы искали...