abnégation французский

самоотречение, самоотверженность, самозабвение

Значение abnégation значение

Что в французском языке означает abnégation?

abnégation

Renoncement, sacrifice.  Cette responsabilité d'honneur, cette abnégation magnifique donnèrent insensiblement à la jeune marquise une dignité de femme, une conscience de vertu […].  Si donc l’histoire récom­pense l’abnégation résignée des hommes qui luttent sans se plaindre et accomplissent sans profit une grande œuvre de l'histoire, comme l'affirme Renan, nous avons une raison nouvelle de croire à l'avènement du socialisme, […].  Je n’ai pas de leçons à donner, mais s’il y avait eu des smartphones quand j’avais 18 ou 20 ans, je ne sais pas si j’aurais eu le même parcours. Car il m’a demandé beaucoup de travail et un peu d’abnégation. (Théologie) Détachement de tout ce qui n’a pas rapport à Dieu.  Pour s’attacher uniquement à Dieu, il fait abnégation de ce que l’homme a de plus cher.

Перевод abnégation перевод

Как перевести с французского abnégation?

Примеры abnégation примеры

Как в французском употребляется abnégation?

Простые фразы

Il a fait preuve d'abnégation.
Он проявил самоотверженность.

Субтитры из фильмов

On a beau vous héberger par reconnaissance et par abnégation, les gens ne voient pas les choses comme nous.
Мы приняли вас из-за любви и верности но другие люди смотрят на это по-другому.
Frank est l'exemple du courage et de l'abnégation.
Он являет собой пример мужества и жертвенности. Фрэнк!
Cela demande beaucoup d'abnégation.
Спасибо! Плод долгих и упорных усилий.
Et un beau jour, après des années d'abnégation, elle est récompensée.
И однажды, после стольких лет самопожертвования и преданности она получает свою награду. Ее избирают Каем.
Elle est quand même présente, car les femmes siciliennes dans leur abnégation et leurs sacrifices, épaulent les combattants.
Но душой она с нами потому что женщины Сицилии терпя лишения и принося жертвы идут плечом к плечу с воюющими солдатами.
Leur abnégation m'amuse.
Их серьезность смешна.
Tu es en pleine abnégation.
Это твой принцип?
Cela m'a enseigné l'abnégation.
Это научило меня самопожертвованию.
Quelle abnégation!
Какая отвага.
Es-tu fou? - Elle pousse l'abnégation jusqu'à épouser un homme qu'elle n'aime pas.
Она настолько верит в Женовию, что выходит замуж за того, кого никогда не сможет полюбить.
Beaucoup d'abnégation.
Абсолютное самопожертвование, понимаешь?
Mais que sait-il de l'abnégation?
Но что ему известно о самопожертвовании?
Prudence, abnégation, courage!
Внимательность, безрассудство и дерзость!
Prudence, abnégation, courage!
И не забывайте наш девиз!

Из журналистики

Dans une atmosphère révolutionnaire de solidarité et d'abnégation de soi, on tend à croire, quand la victoire est complète, que le paradis sur terre est inévitable.
В революционной атмосфере солидарности и самопожертвования люди имеют тенденцию думать, что после окончательной победы рай на земле неизбежен.
Cory Aquino su inciter les Philippins ordinaires à faire preuve d'un courage et d'une abnégation sans précédent à un moment où leur volonté avait été presque brisée par 14 années de dictature.
Кори Акино стала для простых филиппинцев примером стремления к вершинам смелости и самоотверженности и преданности, в то время когда их дух был практически сломлен 14-ю годами диктатуры.

Возможно, вы искали...