abondance французский

обилие, изобилие

Значение abondance значение

Что в французском языке означает abondance?

abondance

Grande quantité, quantité dépassant les besoins, pléthore, profusion.  […] et l’on y voit de grands troupeaux de mérinos, remarquables par leur bonne conformation et l’abondance et la finesse de leurs toisons […]  Grâce à la nature du sol (tirs et hamri) et à l’abondance des précipitations, une grande partie de la zone côtière se prête admirablement à l’exploitation agricole.  Cette association diffère essentiellement de l’association à Fragilaria crotonensis et Asterionella gracillima par l’abondance des Desmidiées et la paucité des diatomées.  Les landes siliceuses connaissent souvent une grande abondance de Fougères : au Pays basque la Fougère-aigle constitue d’importants pâturages qui rougeoient à l’automne.  Jésus n'était pas un casseux de party. Il a fait son premier miracle aux noces de Cana, non pas pour convertir les hôtes, mais pour faire éclater la joie avec l’abondance du vin. (Absolument) Conditions de vie où les ressources disponibles dépassent les besoins.  Ce fleuve répand l’abondance dans les contrées qu’il parcourt.  Pays, société d’abondance.  Année d’abondance.  Il vit dans l’abondance.  L’abondance a remplacé la disette. Facilité d’expression et d’élocution.  Parler avec abondance : Parler avec facilité, sans sécheresse, sans chercher ses paroles.  Corne d’abondance, corne remplie de fruits et de fleurs, symbole de l’abondance.  Grenier d’abondance : Magasin servant à tenir en réserve des grains pour les temps de disette. Mélange d’un peu de vin et de beaucoup d’eau. Contrat au whist à la couleur

abondance

(Zoologie) Race laitière de taurin, originaire de France (Savoie), à robe rouge-pie. (Fromage) Fromage au lait de vache à pâte pressée cuite produit principalement avec du lait de l’animal du même nom.

Abondance

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Savoie. (Par extension) (Zootechnie) Variante d’abondance (race de taurin).  Aujourd’hui, on n’utilise plus seulement le lait des vaches de race Abondance, mais aussi celui des races Tarine et Montbéliarde. (Fromage) Fromage au lait de vache, à pâte pressée cuite, des Alpes.

Перевод abondance перевод

Как перевести с французского abondance?

Примеры abondance примеры

Как в французском употребляется abondance?

Простые фразы

Il y a de la nourriture en abondance.
Еды в достатке.
Il pleut en abondance.
Льёт дождь.

Субтитры из фильмов

Il y a encore de la nouvelle terre en abondance Qui pourrait nourrir beaucoup plus de personnes Si elle était cultivée correctement.
Она может стать новой изобильной землей, которая прокормит гораздо больше людей, если будет правильно возделываться.
Les héros vaincus rentraient. abattus, clopinant, ne retrouvant que ravages. là où autrefois régnait l'abondance.
После провалившейся авантюры кавалеры возвращались домой. Возвращались на разорённую землю бывшую когда-то самой благодатью.
Vous ne vouliez pas quitter ce joli appartement. dans l'abondance et le confort.
Не хочется оставлять такую хорошую квартиру, изобилие и комфорт.
Il avait une abondance de substances variées nécessaires pour subsister.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Quelle abondance! Moi, je vais aller chercher Tatsuhei.
Пойду, позову сына домой.
Il y a à manger en abondance. Du porc rôti, si vous l'aimez.
У нас там много еды - свинина на вертеле, если хотите.
Et, heureusement, nous avons abondance d'eau.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
Nous avons de la nourriture liquide, de l'eau en abondance.
У нас есть жидкие продукты, много воды.
Des matières premières en abondance.
Много сырья. Вы положили хорошее начало, капитан.
Elle vous donnera l'abondance et le prompt retour dans la patrie.
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
La gentillesse est une émotion humaine que nous avons déjà en abondance.
Доброта, мистер Гарровик, это очередная человеческая эмоция. Думаю, этого было достаточно.
Une abondance de littérature, que je vais faire traduire et traiter.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
Bénie soit votre union, pour l'abondance et le bonheur!
Да будет ваш союз благословен обилием и счастьем!
Les prés de l'abondance!
Песнь прощения!

Из журналистики

Mais pour fonder un pays, il est essentiel de posséder une certaine force morale et Eban l'a offerte en abondance à son peuple et au monde entier.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
Cette abondance d'atouts permet ensuite d'instaurer des marchés de crédit locaux, comme la micro-finance.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов.
Les autorités sanitaires d'Europe occidentale devraient se préparer à une hausse du nombre de décès par overdose : compte tenu de l'abondance des récoltes de cette année, les doses d'héroïne seront beaucoup plus pures.
Что же делать?
En premier lieu vient sa relative abondance.
Во-первых, это его относительное изобилие.
Il ne faut pas laisser les bureaucrates attribuer à leur guise les dons collectés en abondance et les fonds de secours fournis par l'Etat.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
Les astronomes ont aujourd'hui découvert une abondance remarquable de planètes en orbite autour d'autres étoiles.
В настоящее же время астрономы открыли очень много планет вокруг других звезд.
Le pétrole que les pays arabes du golfe persique ont en abondance est aussi un frein à la démocratie car il incite les dirigeants à conserver indéfiniment le pouvoir.
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок.
L'innovation technologique occidentale s'est trop peu consacrée à réduire l'impact néfaste de la croissance sur l'environnement, et s'est efforcée au lieu de cela de réduire la main d'œuvre - ce dont la Chine dispose en abondance.
Западные технологические инновации слишком слабо сосредоточены на сокращении неблагоприятного экологического воздействия роста, и слишком сильно сосредоточены на экономии рабочей силы - чем-то, чего в Китае имеется с избытком.
CAMBRIDGE - En raison de la population croissante et de l'abondance, la demande mondiale en eau douce double tous les vingt ans.
КЕМБРИДЖ - Каждые 20 лет потребность в свежей воде во всём мире увеличивается в два раза, благодаря росту населения и достатка.
En outre, son abondance dans les pays du sud promet de faciliter leur développement économique.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Il existe des mines d'éléments de terres rares partout dans le monde. La chine domine le marché global simplement parce qu'elle les trouve en abondance proche de la surface.
Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
Les enfants sont pris au piège d'un cycle persistant de transmission intergénérationnelle de la pauvreté, en dépit de l'abondance générale de la société.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
Imaginez encore un futur d'abondance des cultures agricoles alimentaires ou destinées à la production de carburant.
Или представьте себе будущее, в котором у нас есть большое количество продовольствия и топливных культур.
L'une est l'abondance d'entrepreneurs qui consacrent leur temps à rechercher et à exploiter de nouvelles opportunités économiques.
Одним из них является обилие предпринимателей, занятых в обнаружении и использовании новых экономических возможностей.

Возможно, вы искали...