численность русский

Перевод численность по-французски

Как перевести на французский численность?

численность русский » французский

nombre quantité adjectif numéral cardinal abondance

Примеры численность по-французски в примерах

Как перевести на французский численность?

Простые фразы

Какова численность населения Нью-Йорка?
Quelle est la taille de la population de New York?
В 2050 году численность населения мира достигнет девяти миллиардов человек.
La population mondiale atteindra neuf milliards en 2050.
Вы знаете, какова численность населения Бостона?
Savez-vous quelle est la population de Boston?
Ты знаешь, какова численность населения Бостона?
Sais-tu quelle est la population de Boston?
Вы знаете, какова общая численность населения Японии?
Connaissez-vous la population totale du Japon?

Субтитры из фильмов

Численность населения примерно 5000 человек.
Toujours moins de 5 000 âmes.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты. Размер, цвет, численность, направление.
Là, il y a les mois de l'année, les navires qui sont passés, la durée de leur passage, les baleines qu'ils ont vues, leur taille, leur couleur, leur nombre, leur direction.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Je suis conscient de ce fait, mais nous ne sommes qu'un seul vaisseau.
Численность противника та же, что и у нас.
Les deux camps sont en même nombre.
И держал численность и ресурсы равными, чтобы постоянно поддерживать состояние насилия.
Et a maintenu les hommes et les ressources en nombre égal, afin d'entretenir un état de violence permanent.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Le nombre des soldats en est voilé. Et qui veut les compter est induit en erreur.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения. Ужасные дороги, обветшалые дворцы, исторический центр захвачен армией крыс.
Déficit sévère dans la balance financière,. le nombre de chômeurs est supérieur au nombre d'habitants,. rues sales, bâtiments détruits,. le centre historique est envahi par les rats,. en bref, comme en l'an 1000.
Несмотря на геройские действия маршала Нея, численность Великой армии сократилась с 600 тысяч до 50.
Malgré l'héroïsme de l'arrière-garde du maréchal Ney, la Grande Armée a été réduite de 600 000 à moins de 50 000 hommes.
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
C'est pas énorme, compte tenu de la population.
Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
On a appris que les forces Japonaises. auraient atteint le chiffre de 50.000 hommes.
Численность?
Combien de vaisseaux?
Дейта, какова численность населения этой станции? 15311.
Combien d'hommes sur la station?
Численность экипажа. 229 человек.
Equipage 229.
По нашим оценкам, их численность должна быть около 600.
On pense qu' ils sont environ 600.

Из журналистики

Действительно, не следует забывать, что численность армии Северной Кореи составляет 1,1 миллиона человек.
En effet, il ne faut pas oublier que la Corée du Nord entretient une armée de 1,1 million d'hommes.
Это не следует непосредственно из глобального потепления, а является следствием того, что в развивающихся странах увеличивается численность населения и уменьшается количество пахотных земель.
Cette évolution n'est pas liée directement au réchauffement climatique, mais à la croissance démographique et à la perte de terres arables dans les pays en développement.
К 1993 году, численность кабана увеличилась в шесть раз, прежде чем сократиться наполовину из-за вспышек заболеваний животных и хищников от быстро растущего населения волков.
De 1993, le nombre de sangliers avait été multiplié par six, avant de se réduire de moitié suite à une flambée épidémique et à une prédation par une population de loups en hausse rapide.
В течение трех последних столетий численность населения увеличилась в десять раз, до 6 миллиардов человек, и предполагается, что к концу текущего века она достигнет 10 миллиардов человек.
L'expansion humaine en termes démographiques et de l'utilisation par habitant des ressources de la Terre fut rapide.
Конечно, только высокого уровня рождаемости недостаточно для того, чтобы сохранить сегодняшнюю численность населения Франции, но она находится в гораздо лучшем положении, чем ее европейские соседи и может почти сравниться в этом отношении с США.
Bien entendu, ce taux n'est pas suffisant pour pourvoir aux besoins de la population française actuelle, mais il est bien plus fort que celui de ses voisins européens et quasiment le même que celui des Etats-Unis.
Ожидается, что средний класс Азии испытает взрывоподобный рост в ближайшие годы, и его численность возрастет с 500 миллионов человек в 2010 году до 1,75 миллиардов в 2020 г.
La classe moyenne asiatique devrait connaître une croissance explosive dans les prochaines années, passant de 500 millions d'individus en 2010 à quelque 1,75 milliard d'ici 2020.
Хотя измерение ППС помогает в какой-то степени со сравнениями благосостояния в разных странах, на него существенно влияет численность населения.
Si la PPA peut être utile pour comparer les niveaux de richesse entre pays, elle est aussi substantiellement liée de la taille de la population.
Это явная проблема, учитывая численность населения США.
Compte tenu de la taille de la population américaine, c'est en soi un problème.
Рождаемость в Японии уже снизилась до 1,37 ребенка на одну женщину, что гораздо ниже того показателя, который смог бы поддерживать численность населения на постоянном уровне.
La natalité japonaise a déjà chuté à 1,37 enfant par femme, très largement inférieur au niveau qui permettrait de maintenir constante la population.
Даже скорректированная с учетом покупательской способности, численность существующего среднего класса в Индии, возможно, составит на сегодняшний день не более 70 миллионов (намного меньше, чем предполагалось).
Même avec un pouvoir d'achat réajusté, la classe moyenne ne représente aujourd'hui en Inde pas plus de 70 millions de personnes (nettement moins que ce que l'on pourrait croire).
Иран, численность населения которого составляет 70 миллионов человек, потенциально может распространить свое влияние на шиитские общины в Кувейте, Саудовской Аравии, Бахрейне и ОАЭ.
L'Iran, qui a une population de 70 millions d'habitants, a aussi une influence potentielle sur les communautés chiites au Koweït, en Arabie saoudite, au Bahreïn et dans les Émirats Arabes Unis.
Джонсон в конце концов довел численность вооруженного контингента США до более чем 500 000.
Sous Johnson, les troupes américaines finirent par s'élever à plus 500.000 hommes.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население.
Dans la mesure où sa population diminue, il serait même peut être plus utile de fermer certaines villes dont le profil n'est plus viable et de consolider.
Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году.
Elle devrait dépasser les 19 millions d'habitants en 2025.

Возможно, вы искали...