accablant французский

тяжёлый, томительный, обременительный

Значение accablant значение

Что в французском языке означает accablant?

accablant

Qui accable ou qui peut accabler.  Un poids accablant. (Figuré) Se dit des choses qui sont considérées comme un poids difficile à porter, sous lequel on succombe.  Affaires accablantes.  Travail accablant.  C’est une nouvelle accablante.  Voilà un reproche accablant.  Une déposition, une preuve accablante.  Le résultat est accablant puisque désormais le sida est devenu la première cause de mortalité en Afrique.

Перевод accablant перевод

Как перевести с французского accablant?

Примеры accablant примеры

Как в французском употребляется accablant?

Субтитры из фильмов

L'accablant fardeau!
О, тягостное бремя!
Le discours du colonel Lawson était proprement accablant, non?
Вот это полковник Лоусон и закатил, а?
Voilà un fait accablant.
Вот он, проклятый факт, наконец!
Le témoin à charge le plus accablant n'est pas humain.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
Les vents me le chantaient, et le tonnerre, cet orgue grave et terrifiant, prononçait le nom de Prospero, de sa basse accablant ma bassesse.
Что ветер мне свистал об этом в уши; что в исступленном грохоте громов звучало имя Просперо, Трубили трубы о моем злодействе.
Cela peut être plus qu'accablant.
Это может показаться более чем ошеломляющим.
Mais tout ça est un peu accablant.
Я просто больше не могу это выносить.
Le besoin de lancer la 1ère attaque doit être accablant. et douloureux.
Желание нанести удар первым должно быть непреодолимо. и мучительно.
Parfois, ça doit être accablant.
Хорошо, тем не менее, это иногда должно быть непомерно. Да. Это забавно.
Sans le courage et la conviction nécessaires pour mener ce combat à bien, comme il le faut, en utilisant toutes les armes que l'on peut rassembler, si nous ne le faisons pas, alors le constat d'échec sera accablant.
Если нам не хватит мужества. и уверенности для ведения этой войны так, как ее должно вести. как ее необходимо вести, с использованием всех сил. что мы сможем собрать под знамена, если этого не произойдет. то нас ждет поражение.
Jette ou cache tout ce qui pourrait être accablant.
Просто выброси или спрячь всё подозрительное.
Accablant?
Подозрительное?
Lana, c'est tout simplement accablant.
Лана, это просто невероятно.
La concordance de ces crises et de sa déclaration, c'est accablant.
Эти чары, предложение руки и сердца. Чертовски привлекательно, правда?

Из журналистики

Pourtant, divers facteurs politiques ont conduit les dirigeants politiques au refus accablant de se confronter à la Chine à ce sujet.
Однако ряд политических факторов привело к тому, что лица, определяющие политику, отказываются оказывать сопротивление Китаю.
En conséquence, l'assaut de la révolution numérique sur le secteur bancaire traditionnel n'a rien d'accablant.
В результате, атака цифровой революции на традиционный банковский сектор, отнюдь не является подавляющей.
Le parallèle entre art déconcertant et apparemment dénué de sens et des produits financiers inintelligibles est plus accablant que rassurant.
Параллель между непонятным и кажущимся бессмысленным искусством и не поддающимися разумению финансовыми продуктами кажется скорее губительной, чем успокаивающей.
Mais ce désir semble parfois accablant dans les démocraties post-modernes de tous les pays du monde entier.
Впрочем, все чаще подобные настроения замечаются и в других демократиях времен пост модернизма. Повсеместно.
Il faut soigner et soutenir par tous les moyens les victimes - elles sont en nombre accablant - ainsi que les groupes locaux rassemblant des femmes courageuses qui leur viennent en aide.
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.

Возможно, вы искали...