изнурительный русский

Перевод изнурительный по-французски

Как перевести на французский изнурительный?

изнурительный русский » французский

exténuant épuisant éreintant lassant fatigant accablant

Примеры изнурительный по-французски в примерах

Как перевести на французский изнурительный?

Субтитры из фильмов

Для молодого ученика будет один изнурительный режим физических упражнений и неумолима памяти Коран.
Pour le jeune élève serait un régime exténuant de l'exercice physique et mémoire implacable le Coran.
Этот долгий, изнурительный и невероятно драматичный сезон завершается гонкой в Японии, в тени горы Фудзи.
L'incroyable saison touche à sa fin avec la dernière course au Japon à l'ombre du Mont Fuji.
Это изнурительный процесс, который занимает годы подготовки, но при правильной тренировке, его преодолевают.
C'est un processus qu'on prépare pendant des années. Mais avec un bon entraînement, on le réussit.
Кроме того, в случае, если ты забыла, мне стоило 20 лет, чтобы добраться туда, где я. подготовительное отделение, медицинская школа, изнурительный жилье пока я, наконец-то, не приземлился в клинической больнице мирового класса.
Aussi, au cas où vous ayez oublié, il m'a fallu plus de 20 ans pour en arriver là. externat, école de médecine, un internat exténuant qui m'a conduit dans un CHU de renommée internationale.
Итак,Дэниел, последний раз, когда вы сидели напротив, вы только недавно перенесли изнурительный суд, и Грэйсон Глобал был на грани финансового краха.
Alors, Daniel, La dernière fois que vous vous étiez assis avec Nightline, vous aviez enduré un procès pour meurtre assez éprouvant, Grayson Global était au bord de la faillite.
Даже если это подтвердится, то, о чем вы просите - долгий, изнурительный и опасный обряд.
Même si cela est possible, ce que vous demandez est une tâche longue, ardue et périlleuse.
Изнурительный.
Epuisante.
Вечер был изнурительный, сидеть в коридоре, переживать за тебя.
Ç'a été une soirée terrible : l'attente, l'inquiétude.
Никому не дано пройти его изнурительный тест.
Personne d'autre n'a pu passer son terrible entretien d'embauche.

Возможно, вы искали...