achevé французский

готовый, цельный, целостный

Значение achevé значение

Что в французском языке означает achevé?

achevé

Qui est accompli, parfait, qui a toutes les bonnes qualités de son genre.  Un ouvrage achevé.  Une oeuvre achevée. Se dit d’une oeuvre sculptée considérée par le sculpteur lui-même comme terminée. Une oeuvre achevée n’est pas forcément finie.  Une beauté achevée.  Il a tracé notamment, à la fin d’un de ses discours, un portrait de cette espèce d’hommes vraiment achevé et ineffaçable. En mauvaise part de ce qui est extrême dans son genre.  C’est un sot achevé.  Extrême dans son genre

Перевод achevé перевод

Как перевести с французского achevé?

Примеры achevé примеры

Как в французском употребляется achevé?

Простые фразы

Avez-vous achevé votre travail?
Вы закончили свою работу?
Nous avons presque achevé ce travail.
Мы почти закончили эту работу.
Quand avez-vous achevé le travail?
Когда вы закончили работу?
Quand as-tu achevé le travail?
Когда ты закончил работу?
Ayant achevé le travail, il alla au lit.
Закончив работу, он пошёл спать.
Ayant achevé le travail, il est allé au lit.
Закончив работу, он пошёл спать.
Finalement, tu as achevé un tableau.
Ты наконец закончил картину.
Finalement, il a achevé un tableau.
Он наконец закончил картину.
Finalement, elle a achevé un tableau.
Она наконец закончила картину.
Finalement, Tom a achevé un tableau.
Том наконец закончил картину.
Finalement, Marie a achevé un tableau.
Мэри наконец закончила картину.
Finalement, nous avons achevé un tableau.
Мы наконец закончили картину.
Finalement, vous avez achevé un tableau.
Вы наконец закончили картину.
Finalement, ils ont achevé un tableau.
Они наконец закончили картину.

Субтитры из фильмов

Il n'a jamais rien achevé, à part mon article.
Только мою статью сумел закончить за всю свою жизнь.
Elle l'a achevé en le raccommodant.
И она уж совсем все испортила, когда попыталась его зашить.
Il me semble. que Mme Rogers l'a assommé et que vous l'avez achevé.
Как я понимаю, миссис Роджерс лишила его разума, а вы его прикончили.
Le drame est achevé, ils sont tous morts.
Все погибли.
Je veux que tout soit achevé dans le mois.
Вы старший. Строительство надо закончить за месяц.
Ayant examiné votre dossier, il a achevé sa réévaluation.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
Pourquoi ne pas l'avoir achevé?
Ты его не уничтожишь?
Quand finalement il fut achevé, j'étais si heureux.
Когда я наконец закончил, я был так счастлив.
Quand charivari achevé. Bataille sera perdue-gagnée.
Когда один из воевод Другого в битве разобьет.
Pendant 7 samedis, 7 jeunes filles de plus doivent être sacrifiées. Alors vous aurez achevé le processus et la Grande Oeuvre sera terminée.
В течение 7 суббот еще 7 девственниц должны быть принесены в жертву, чтобы вы завершили процесс и свершилось Великое деяние.
Il sera achevé.
Он закончит его.
Il faut qu'il soit achevé.
Теперьвседолжнозакончится.
Amortissement initial achevé Préparez-vous au choc.
Заканчивается инерционное торможение. Держитесь, сейчас немного потрясет.
Dieu n'avait pas achevé le monde.
Бог оставил мир незавершенным, говорил он.

Из журналистики

Il est le premier dirigeant thaï à avoir achevé un mandat de quatre ans, pour être ensuite réélu et présider un gouvernement d'un seul parti.
Действительно, он стал первым избранным лидером Таиланда, который доработал до конца четырехлетний срок у власти, был переизбран и теперь председательствует в однопартийном парламенте.
La Chine et la Corée du Sud ont déjà achevé les premières étapes en vue d'un accord de libre échange bilatéral et devraient sous peu entamer les discussions formelles en vue de son adoption.
Южная Корея и Китай уже завершили технико-экономическое обоснование двусторонней зоны свободной торговли и, вероятно, вступят в формальные переговоры в ближайшее время.
Certains pays, en particulier dans les Balkans et dans la Communauté des États Indépendants, sont loin d'avoir achevé la transition et ont traversé des cycles répétés d'espoir et de crise.
Некоторые страны, особенно на Балканах и в Содружестве Независимых Государства, еще далеки от завершения переходного процесса, они пережили несколько циклов, когда надежды сменялись кризисами.
Ce projet n'a toujours pas été achevé, mais les bouts manquants constituent un processus continu, et non une nouvelle idée.
Этот проект до сих пор не завершен, а недостающие компоненты - это лишь продолжение процесса, а не новые идеи.
Les dirigeants de ces pays ont déjà observé ce qui peut être achevé avec les vaccins, et ils y voient d'autres bénéfices pour les années à venir.
Так же обстоят дела и с иммунизацией в Африке и бедных странах всего мира.
Ceci a achevé de polariser la politique américaine.
Это завершило поляризацию американской политики.
Bien qu'à peine plus long que le pont du même type qui enjambait la rivière Forth prés d'Edimbourg en Ecosse qui avait été une réussite, le pont Québec a été tellement mal conçu qu'il s'est effondré avant même d'être achevé.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
Tous les yeux sont maintenant braqués vers l'examen de la qualité des actifs (AQR) de la Banque centrale européenne, qui devrait être achevé au cours des deux prochains mois.
Внимание всех приковано к обзору по качеству активов (ОКА) Европейского центрального банка (ЕЦБ), который должен быть завершен в ближайшие два месяца.
Mais étant donné qu'il est dans l'intérêt de tous de s'assurer que les développements respectent davantage la voie orientée vers la réforme, il semble clair pour tous que le travail diplomatique en Iran est loin d'être achevé.
Но, учитывая, что в интересах всех, обеспечить прокладывание более тесного пути, ориентированного на реформы, должно быть ясно, что дипломатическая работа в отношении Ирана далека от своего завершения.
En 2006, il a achevé une étude de trois ans sur les autorités locales en Iran. Pas grand-chose à voir donc avec l'insurrection ou le changement de régime.
В 2006 году он завершил трехлетнее изучение местного управления в Иране - едва ли подходящий материал для организации революции и смены режима.
A partir de ce moment là, le Japon a poursuivi un cheminement solitaire qui s'est achevé avec sa défaite à l'issue de la Deuxième Guerre mondiale.
С тех пор Япония шагала по одинокой дорожке, которая привела ее к поражению во Второй Мировой Войне.
Après plusieurs années de conflits politiques internes et de retards non justifiés, elle a achevé sa stabilisation macroéconomique et restauré sa croissance - ce qui a été favorisé par la hausse du prix du pétrole et du gaz.
После нескольких лет политической борьбы и ненужных задержек была достигнута макроэкономическая стабилизация, и экономический рост в России был восстановлен, особенно после того, как мировые цены на нефть и газ начали расти.
Le code civil a été achevé, un nouveau code douanier mis en place, et une réforme judiciaire conséquente mise en œuvre.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
Lorsqu'il sera achevé, ce pipeline rendra la Chine beaucoup moins vulnérable aux pressions militaires étrangères en cas de conflit international.
Когда его строительство будет завершено, нефтепровод сделает Китай гораздо менее восприимчивым к внешнему военному давлению в случае международного конфликта.

Возможно, вы искали...