acteur французский

актёр

Значение acteur значение

Что в французском языке означает acteur?

acteur

Personne qui représente un personnage dans une pièce de théâtre, un film…  Les acteurs sont prêts, on va commencer. - Il faut cinq acteurs pour jouer cette pièce. - On applaudit l’acteur, mais on siffla la pièce. Personne qui exerce la profession de comédien.  Dans leurs oupa-oupa, qui passent avec raison pour des danses très obscènes, les acteurs peignent par des pantomimes expressives toutes les passions qui les exaltent.  Se faire acteur, actrice. - Bon acteur. - Grand acteur. - Mauvais acteur. - Excellente actrice. - Former un acteur. (Figuré) Personne qui a une part active dans la conduite, dans l’exécution d’une affaire.  Je revins sur mes pas, tant je comprenais que cet homme devait être l’acteur principal de quelque drame inconnu et terrible.  celui qui a une part active dans la conduite d’une affaire

Перевод acteur перевод

Как перевести с французского acteur?

Примеры acteur примеры

Как в французском употребляется acteur?

Простые фразы

C'est un acteur.
Он актёр.
Il est devenu un acteur célèbre.
Он стал известным актёром.
Mon rêve est de devenir acteur à Hollywood.
Моя мечта - стать голливудским актёром.
Je suis un acteur célèbre.
Я известный актёр.
Quel est ton acteur préféré?
Кто твой любимый актер?
C'est un acteur connu.
Это известный актёр.
C'est un acteur connu.
Он известный актёр.
Qui est ton acteur préféré?
Кто твой любимый актер?
Brad Pitt est un acteur.
Брэд Питт - актёр.
Je n'ai jamais entendu parler de cet acteur.
Я никогда не слышал об этом актёре.
Je n'ai jamais entendu parler de cet acteur.
Я никогда не слышала об этом актёре.
Je n'ai jamais entendu parler de cet acteur.
Никогда об этом актёре не слышал.
Il n'est pas chanteur, mais acteur.
Он не певец, а актёр.
Un acteur doit mémoriser son texte.
Актёру приходится заучивать роль.

Субтитры из фильмов

Aujourd'hui ce n'est plus le diable, mais plutôt un acteur célèbre, un évangéliste populaire, un médecin reconnu, qui trouble les nuits.
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Il a dû envoyer une photo d'acteur.
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
Que l'acteur soit bon ou mauvais, faire le cheval, c'est ingrat.
Не дело великому актёру играть какую-то лошадь.
Je serai un grand acteur afin que Shinkichi n'ait pas honte de son père.
Я буду таким величайшим актёром, что Синкичи не сможет стыдиться меня.
C'est un acteur-né.
Да, Гиди?
Par ici. - Jiminy, je vais être acteur!
Джемини, я буду актером.
Qu'est-ce qu'un acteur ferait d'une conscience?
Зачем актеру совесть?
Ça veut dire que je suis un acteur?
Значит, я смогу стать актером?
Je préfère être intelligent qu'être acteur.
Лучше я стану умным, а не актером.
Ah, bonjour. - Comment va le grand acteur?
А как твоя актерская карьера?
Je ne veux pas être acteur.
Я не хочу быть актером.
C'est un mauvais acteur et il se fait descendre.
Он плохой актер и его убивают. Звучит неплохо.
Je vous ai engagé comme acteur, pas comme auteur!
Пан Гринберг, вы актёр, а не драматург, понятно?
Tu es le plus grand acteur au monde. Tu ne le sais que trop.
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя.

Из журналистики

Le nouvel activisme de la France et de la Grande-Bretagne, allié à l'émergence de l'Allemagne comme acteur central des affaires de l'UE, risquent de marginaliser encore plus l'influence de l'Italie.
Обновленная деятельность со стороны Франции и Великобритании вкупе с укреплением роли Германии как главного игрока в делах ЕС создают риск дальнейшего снижения влиятельности Италии.
L'acteur Tobey Maguire incarne Fischer avec une justesse magistrale - à vrai dire, à la perfection pour ceux qui ont connu Fischer dans la fleur de l'âge.
Актер Тоби Магуайр изображает Фишера с замечательной подлинностью - действительно, абсолютно точный образ для тех из нас, кто знал Фишера в его лучшие времена.
Internet a toujours été le catalyseur d'une collaboration, et il faut qu'il en reste ainsi - chaque acteur tenant son rôle.
Интернет всегда был совместным проектом, и он должен таким и остаться, и каждый его участник должен играть свою роль в общей деятельности.
La diversité des alliances et des liens que les États-Unis ont créés, notamment avec plusieurs des puissances ascendantes, surpasse de beaucoup tout autre acteur international et continuera de le faire dans un avenir proche.
Диапазон союзников и отношений, который создали США, в том числе с несколькими растущими державами, далеко превосходит любого другого глобального игрока - и будет продолжать превосходить в обозримом будущем.
En tant que seul acteur international en dialogue direct avec à la fois avec les généraux du Myanmar et Suu Kyi, l'Onu est en position d'insister pour qu'ait lieu un vrai processus de réconciliation nationale.
Являясь единственным международным субъектом в прямом диалоге, как с генералами Бирмы, так и с Су Чжи, ООН способна добиться искреннего национального примирения.
Le gouverneur de Californie, Arnold Schwarzenegger, est un immigré autrichien devenu acteur de cinéma.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой.
La plus grande partie de ce pétrole caspien se trouve au Kazakhstan, ce qui fait ce pays un acteur prépondérant dans le marché énergétique régional.
Большая часть каспийской нефти находится на территории Казахстана, что обуславливает ключевую роль этой страны на региональном рынке энергоресурсов.
La commission serait considérée comme un partenaire de la discussion, plutôt que comme un leader ou un acteur dominant.
Комиссия будет рассматриваться как посредник при обсуждении, а не как лидер или доминирующий игрок.
L'Amérique subit les conséquences des efforts entrepris depuis une génération en vue de rendre l'Etat illégitime en tant qu'acteur économique.
Америка страдает от последствия усилий продолжительностью в поколение, направленных на то, чтобы сделать государство нелегитимным в качестве хозяйствующего субъекта.
L'Europe pourrait changer le cours des choses mais seulement si elle se présentait comme un acteur sérieux et défendait effectivement ses intérêts sur la scène internationale.
Европа сможет изменить ход этого развития только в том случае, если она представит себя как серьезного игрока и встанет на защиту своих интересов на мировой арене.
Les gens ordinaires en Amérique Latine prennent conscience uniquement maintenant de l'importance de la Chine en tant qu'acteur économique mondial.
Простые люди Латинской Америки только сейчас осознают важность Китая, как игрока мирового масштаба на экономическом рынке.
La Chine a encore un long chemin à parcourir avant d'être reconnue comme un acteur responsable sur la scène internationale.
Китаю все еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем его будут воспринимать в мире в качестве ответственного участника.
On a évoqué avec fièvre une éventuelle prise de pouvoir militaire, et l'armée a de nouveau prouvé qu'elle était un acteur politique majeur.
Слышались возбуждённые разговоры о возможном военном перевороте, и армия вновь подтвердила, что является влиятельной политической силой.
Toute révision de la politique européenne à l'égard de la Russie devrait admettre que, tandis que celle-ci restera une puissance régionale et un acteur mondial ces dix prochaines années, il est peu probable qu'elle devienne une démocratie libérale.
Любой пересмотр политики ЕС по отношению к России должен признавать, что, несмотря на то, что в ближайшее десятилетие Россия останется региональной державой и глобальным игроком, она вряд ли станет либеральной демократией.

Возможно, вы искали...