auteur французский

автор

Значение auteur значение

Что в французском языке означает auteur?

auteur

Personne qui est à l’origine de quelque chose.  Le sang coule à flots. Le gémissement des blessés, le murmure étouffé de ceux qui s’efforcent de se dégager de cette mêlée de mort et de mourants, navrent le cœur du soldat, auteur innocent de ce massacre, […].  Si certaines industries du Maroc sont technologiquement proches de l’Oldowayen, en l’absence de fouille de sols d'habitat, on ne peut rien dire sur le plan palethnologique du mode de vie de leurs auteurs.  Voilà l’ancien révolutionnaire, député de la Convention sous Robespierre, enrôlé sous la bannière de l’auteur du coup d’État du 2 décembre, restaurateur d’une monarchie ! (Littérature) Personne qui a rédigé un ouvrage de littérature, de science ou d’art.  Il faut dire, cette femme eſt Poëte, eſt Philoſophe, eſt Medecin, eſt Auteur, eſt Peintre ; & non Poëteſſe, Philoſopheſſe, Medecine, Autrice, Peintreſſe, &c.  Il faut dire, cette femme est poète, est philosophe, est médecin, est auteur, est peintre ; et non poétesse, philosophesse, médecine, autrice, peintresse, etc.  D’autres auteurs ont été plus loin dans le domaine des suppositions.  Du coup, pour ce qui est de sa thèse, le livre fait pschitt. Il ne reste que des morceaux de bravoure au long desquels l’auteur s’en prend à son adversaire favori.  Dans tous les articles, les auteurs s’attachent scrupuleusement aux faits, aux données brutes et concrètes : pas de bavardage, pas d’interprétations oiseuses, mais des informations précises étayées par des citations sourcées. (Par extension) Production d’un auteur, ce qu’il a écrit.  Sieger dira qu’il énonce en exégète et non en théologien […], et que citer un auteur n’est pas reprendre à son compte l’énoncé.  Quand vous vous donnez pour auteur, en auteur souffrez qu’on vous critique. Inventeur.  Il est l’auteur de ce procédé.  L’auteur d’un projet. (Vieilli) Source, celui de qui on a appris quelque nouvelle.  C’est elle mon auteur.  Il ne veut pas dire son auteur. (Droit) Personne de qui on tient quelque droit.  On lui disputait la possession de cette terre, il fit appeler ses auteurs en garantie. (Plus rare) Ascendant.  La succession a lieu par parentèles, groupes de personnes issues d’un auteur commun. (Cartographie) (Documentation) Toute personne, groupe de personnes ou organisme, qui assume le choix de l’information présentée sur la carte, et le plus souvent a participé à sa conception et/ou au choix du mode de représentation. Celui de qui on a appris quelque nouvelle

Перевод auteur перевод

Как перевести с французского auteur?

Примеры auteur примеры

Как в французском употребляется auteur?

Простые фразы

L'auteur a un beau style.
У автора красивый стиль.
Qui est l'auteur de ce livre?
Кто автор этой книги?
L'auteur de cet article est un critique célèbre.
Автор этой статьи - известный критик.
N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur.
Не добавляйте предложения из источников, защищённых авторским правом.
L'auteur a inclus de nombreuses illustrations dans son livre.
Автор включил в свою книгу множество иллюстраций.
Richard Roberts est l'auteur de nombreux livres.
Ричард Робертс - автор множества книг.
Je ne comprends pas ce que l'auteur veut dire par là.
Я не понимаю, что автор хочет этим сказать.
Le succès encouragea l'auteur à un nouvel ouvrage.
Успех вдохновил автора на создание нового произведения.
Êtes-vous l'auteur de ce livre?
Вы автор этой книги?
Il est l'auteur de l'article.
Он автор этой статьи.
Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
Этим предложением автор давал понять Тому и Мэри, что их дальнейшая судьба ему неизвестна, так как он не понимает глубокого смысла своих собственных предложений.
Ce que l'auteur essaie de dire n'est pas clair.
Неясно, что автор пытается сказать.
Es-tu l'auteur de ce livre?
Ты автор этой книги?
J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures.
Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.

Субтитры из фильмов

Auteur!
Автора!
Il faut un grand auteur. On s'en fiche.
Послушайте, да всем плевать на сюжет.
L'auteur, Sir Arthur Conan Doyle?
Писатель сэр Артур Конан Дойль?
J'ai choisi, pour la dictée d'aujourd'hui un auteur qui ne fait pas partie de notre programme.
Для сегодняшнего диктанта я выбрал писателя, который не входит в нашу программу.
Je vous ai engagé comme acteur, pas comme auteur!
Пан Гринберг, вы актёр, а не драматург, понятно?
Qui en est l'auteur?
Кто их написал?
Tu prétends être l'auteur de toiles que tu copies sur une vraie artiste.
Делал вид, что придумываешь картины сам, ты все это время копировал работы настоящего художника.
Je sais que je n'aurais pas dû les signer, mais le vendeur voulait connaître l'auteur. Je ne pouvais pas donner ton nom.
Понимаю, что не должна была подписывать их своим именем, но мистер Деллароу хотел знать, кто художник, а я не могла назвать твое имя.
Il m'a dit que Mlle March en était l'auteur.
Он говорил, что мисс Марч написала их.
Il y a peut-être des éléments. dans le meurtre de cet auteur de bandes dessinées.
Уже, уже. Слушай, как насчет истории убийства в картинках?
L'auteur de ces articles tentait de dissimuler son affection.
Автор этих статей старался не показать своих чувств.
Un auteur.
Писатель? Мартинс?
Premier auteur américain ici. et bienvenu.
Это для нас первая возможность приветствовать у себя американского писателя.
Quel auteur vous a le plus influencé?
Какой автор повлиял на вас в первую очередь?

Из журналистики

Et pourtant des facteurs échappant à son contrôle et dont il n'est pas l'auteur (du moins intentionnellement) pourraient faire en sorte que l'Irak échappe à un destin annoncé.
И все же факторы, которые не подконтрольны Бушу и не являются его заслугой (по крайней мере, не умышленно), как раз могут спасти Ирак от гибели.
Les deux ouvrages sont bien sûr du même auteur : Felipe Pigna, un historien de 45 ans.
Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора: 45-летнего историка Фелипе Пигна.
Remis en contexte, son discours était à la fois juste et intéressant mais comme ce n'était pas le cas dans les journaux, son auteur s'est injustement retrouvé au pilori.
То, что он говорил, было интересно и правильно, но это было вырвано из контекста, и в результате его несправедливо привязали к позорному столбу.
Mon co-auteur occasionnel Carmen Reinhart dit la même chose, peut-être encore plus clairement.
Мой давний соавтор Кармен Рейнхарт отмечает ту же особенность, может быть даже более четко.
Il porta plainte lui-même par la suite, contre Ahmad Taufik, l'auteur de l'article, Teuku Iskandar Ali, l'éditeur, et moi-même.
Затем он сам начал судебное преследование Ахмада Тауфика, написавшего статью, Теуку Искандара Али, редактировавшего ее, и главного редактора журнала.
L'auteur, un employé de la BoE nommé Tobias Neumann, faisait valoir que l'incorporation de davantage de données dans les modèles pourrait les conduire à considérer du bruit et des erreurs comme des signaux importants.
Автор публикации, сотрудник Банка Англии по имени Тобиас Нойманн, утверждает, что включение большего количества данных в эти модели может привести к ошибочному восприятию шума как важного сигнала.
On voit le visage de l'ancien patron de General Electric, Jack Welch, dans toutes les librairies de Chine, même si son dernier livre est probablement une édition pirate puisque la Chine suit toujours ses propres règles quant aux droits d'auteur.
Местные власти в провинции Далян создали оснащенный центр для компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения, - Силиконовая долина, где студенты, вернувшиеся с учебы, могут арендовать дешевое офисное помещение, чтобы начать свой бизнес.
Les débats font rage quant à savoir si les contenus doivent être bloqués et quelles protections du droit d'auteur doivent s'appliquer aux publications sur Internet.
Идут жаркие дебаты по поводу возможности блокировки контента, а также порядка соблюдения авторских прав в интернет-публикациях.
Selon Daniel Pink, un auteur connu de livres sur le monde des affaires, cette signification attribuée à un produit ou à un service au-delà de sa fonction est de plus en plus la principale source de valeur ajoutée.
Согласно популярному писателю Даниэлю Пинку, придание значения или смысла товару или услуге все чаще становится основным источником добавленной стоимости.
Parce que l'auteur du crime est membre de toutes ces communautés.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам.
Mussolini et Hitler ont tous deux puisé une certaine inspiration dans cet ouvrage, et incorporé les idées de son auteur aux idéologies fasciste et nazie; ces idées ayant survécu à ces deux régimes.
Муссолини и Гитлер настолько вдохновились его книгой, что включили его идеи в фашистскую и нацистскую идеологии; и эти идеи не умерли с этими режимами.
Il y a quatre siècles aujourd'hui que naissait le chef d'œuvre dont l'auteur aussi bien que le héros nous semblent plus jeunes que nous-mêmes.
Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
À Berlin, la profanation possible du Mémorial à l'Holocauste donne lieu à de grandes inquiétudes, bien que son auteur, l'architecte américain Peter Eisenmann, considère avec distance ce qui est dit et fait de sa création.
В Берлине существует большая озабоченность по поводу возможного осквернения Мемориала холокоста, хотя его автор, американский архитектор Питер Эйзенманн, спокойно относится к тому, что говорится о его творении и делается с ним.
Non, cet auteur s'appuie sur des faits erronés pour la plupart et va au-delà de la spéculation raisonnable, ce qui ne lui rapporte que le dédain des scientifiques.
Нет, многие факты, которые приводит автор, являются неправильными и они выходят за пределы разумных предположений, что заставляет других ученых относиться к нему с призрением.

Возможно, вы искали...