facteur французский
почтальон, фактор
Значение facteur значение
Что в французском языке означает facteur?
facteur
facteur
Перевод facteur перевод
Как перевести с французского facteur?
facteur французский » русский
Примеры facteur примеры
Как в французском употребляется facteur?
Простые фразы
La santé est un facteur essentiel du bonheur.
Здоровье - важный фактор счастья.
Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé.
Странно, что почтальона ещё не было.
Est-ce que le facteur est venu?
Почтальон пришёл?
Le facteur n'est pas encore passé.
Почтальона ещё не было.
Le facteur n'est pas encore passé.
Почтальон ещё не приходил.
Le facteur est-il déjà passé?
Почтальон уже был?
Le facteur est-il déjà passé?
Почтальон уже приходил?
Le facteur a laissé une lettre pour elle.
Почтальон оставил для неё письмо.
Le facteur était de bonne humeur ce matin.
Почтальон был с утра в хорошем настроении.
Le facteur vide la boîte aux lettres.
Почтальон вынимает письма из почтового ящика.
La santé est un facteur important de bonheur.
Здоровье - важный фактор счастья.
À quelle heure vient le facteur?
Во сколько приходит почтальон?
À quelle heure vient le facteur?
В котором часу приходит почтальон?
À quelle heure vient le facteur?
Во сколько почтальон приходит?
Субтитры из фильмов
Monsieur le facteur.
Почтальон.
Il y a trois jours, tu étais facteur.
Но только три дня назад ты был почтальоном.
Ah. la nuit, le facteur.
Э. ночь, почтальон.
On te prend comme facteur, c'est curieux! Ah!
Как ты приносишь письма, кого-нибудь арестовывают.
Camarade Yakushova, le facteur a remis cette lettre pour vous.
Товарищ Якушева, почтальон принес вам письмо.
C'est le facteur.J'y vais.
Это почта.
Un facteur. - Mon assassin sera un vampire. Jean Dusseldorf.
В любом случае, убийцей будет вампир из Дюссельдорфа.
Et vous, vous tombez amoureux du facteur.
Девушка у вас дома. Она послала письмо, а вы влюбились в почтальона.
Le facteur, hein?
Почтальон, а?
Bonjour, facteur.
Доброе утро, почтальон.
Pourquoi, J'avais l'air d'un facteur?
Что мне, выглядеть как почтальон?
Au fond, tout continue toujours à dépendre du facteur humain.
По сути, мы всё время зависим от людей.
Je regrette, revenez avec une affaire moins prenante. Un facteur mordu par un chien errant, par exemple.
Извините, Мэйхью, приходите потом, с менее волнующим делом, например, о почтальоне покусанном бездомной собакой.
Au départ, nous avons un facteur chance important.
Нам очень повезло.
Из журналистики
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
Le système des brevets est même susceptible d'avoir des effets négatifs sur l'innovation dans la mesure où, alors que le facteur clé de toute recherche réside dans l'antériorité des idées, le système des brevets encourage le secret.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
La réduction des dégâts subis à cause du réchauffement, le fait de se donner le temps de mettre en œuvre des alternatives à la dépendance à l'énergie fossile: l'adaptation pourrait s'avérer être un facteur d'émissions de carbone supplémentaires.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Ni l'expérience des Soviétiques en Afghanistan dans les années 1980, ni celle de l'OTAN aujourd'hui ne confirment l'idée que le nombre de soldats est le facteur déterminant sur un champ de bataille moderne.
Ни опыт Советского Союза в Афганистане в 80-ых годах ХХ века, ни сегодняшний опыт НАТО не доказывают, что количество солдат является самым значимым фактором на современном поле боя.
Mais un autre facteur, sans doute relié d'une manière ou d'une autre aux éléments précédents, joue un rôle fondamental pour étouffer le développement : le manque de sources d'énergie modernes.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: недостаточно современных источников энергии.
La langue est un important facteur prioritaire. En Israël, c'est l'armée, tandis qu'en Amérique, les valeurs incarnées par la Constitution représentent encore un principe laïque largement partagé.
Язык является основным фактором, и в Израиле есть армия, в то время, как и в Америке ценности, воплощенные в Конституции, все еще представляют собой общую светскую веру.
La guerre en Irak a fait prendre conscience au public des erreurs commises par Bush au cours de son premier mandat, mais ce n'est pas le seul facteur déterminant.
Иракская война, в частности, повысила осознание обществом ошибок Буша, допущенных им в первый президентский срок, но перемены происходят также и по другим вопросам.
Nul ne peut déterminer dans quelle mesure les accroissements de productivité des dernières années proviennent de l'asphyxie du capital humain, puisque ce facteur n'est pas mesurable.
Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
En renforçant les efforts existants, l'agriculture peut également devenir un facteur clé pour instaurer un climat de paix et de stabilité dans la Corne de l'Afrique- des conditions essentielles à la croissance et à la prospérité.
С помощью активизации текущих усилий сельское хозяйство может также стать ключевым фактором в установлении мира и стабильности на Африканском Роге, что является необходимым условием для роста и процветания в этом регионе.
Suite à cette crise, le système de garantie des dépôts a été réformé en tenant compte de ce facteur.
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
La pensée indépendante est un facteur sous-estimé.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
Bien que les niveaux de radiation aient chuté d'un facteur proche de 100 dans les mois qui ont suivi l'accident, le secteur est toujours jugé impropre à l'habitation humaine.
Хотя уровень радиации упал чуть ли не в 100 раз в первые месяцы после аварии, область до сих пор считается непригодной для человеческого жилья.
Mais le rôle de ce dernier facteur est plus complexe qu'il n'y paraît.
Но роль размера является более сложной, чем кажется.
Or, les gènes ne sont qu'un facteur parmi tous ceux qui influencent la taille et l'âge à la première naissance.
Но гены являются лишь одним из многих факторов, влияющих на рост и возраст первого ребенка.