aduler | culte | autel | taule

adulte французский

взрослый

Значение adulte значение

Что в французском языке означает adulte?

adulte

Personne qui est parvenue à sa maturité psychologique et intellectuelle.  Cet enfant a beau être jeune, c’est déjà un adulte.  Tu n’es pas encore un adulte mais tu refuses désormais que quiconque te considère encore comme un enfant. Personne ou animal qui est parvenu au terme de sa formation.  Un Zygène, Zygaena filipendulae L., semble affectionner les dépressions les plus humides. Les adultes volent peu et butinent sur les fleurs d’Armeria, de Vicia cracca ou de Chardon. Personne ayant fini sa croissance. (Par extension) Personne ayant atteint la majorité civile.

adulte

Qui a terminé sa puberté, dépassé l'adolescence.  Il n’était pas encore adulte. Qui a atteint la majorité légale.  Par ailleurs, les sondages effectués démontrent que l’âge moyen du campeur adulte est passé de 28 ans en 1954 à 38 ans en 1964. Destiné à un public majeur, euphémisme de pornographique.  Un film adulte.

Перевод adulte перевод

Как перевести с французского adulte?

Примеры adulte примеры

Как в французском употребляется adulte?

Простые фразы

Un papillon est une chenille adulte.
Бабочка - это зрелая гусеница.
Tu es adulte maintenant.
Ты теперь взрослый.
Tu es désormais un adulte.
Ты теперь взрослый.
Quand elle sera adulte elle sera une grande pianiste.
Когда она вырастет, она станет великой пианисткой.
Tu es désormais un adulte.
Теперь ты взрослый.
Ce chêne est plus que centenaire. Il était déjà adulte quand mon grand-père était encore un enfant.
Этому дубу больше ста лет. Он был уже взрослым деревом, когда мой дедушка ещё был ребёнком.
Je suis adulte.
Я взрослый.
Je suis adulte.
Я взрослая.
J'attends de vous que vous vous comportiez en adulte.
Я жду, что Вы будете вести себя как взрослый человек.
Moi aussi je suis adulte, à présent.
Я теперь тоже взрослый.
Moi aussi je suis adulte, à présent.
Я теперь тоже взрослая.
Je suis déjà pratiquement adulte.
Я уже почти взрослый.
Je suis déjà pratiquement adulte.
Я уже почти взрослая.
Je suis déjà pratiquement adulte.
Я уже практически взрослый.

Субтитры из фильмов

Un adulte et un enfant. Couchette. Je reviens.
Один взрослый и один детский.
Sois adulte!
Будь мужчиной.
Tu es un adulte maintenant.
Значит ты уже взрослый.
Et un homme adulte a besoin d'une clé de la maison.
А взрослому человеку нужен ключ от дома.
Sugata n'est-il pas devenu adulte pour de bon?
Сугата повзрослел.
Vous devriez avoir honte de jouer avec les enfants et casser des fenêtres. - Un adulte. - Et un prêtre, par-dessus le marché.
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Adulte, j'ai chassé tout cela de moi. Je place ma foi en ce que je peux voir et connaître.
Возмужав, я послал это всё подальше и подчинил свою веру тому, что вижу, чувствую и могу понять.
Pour t'aider à devenir adulte.
Эта школа поможет тебе повзрослеть.
Tu es adulte.
Эй, ты взрослая женщина.
Très adulte.
Совсем взрослая.
Quand j'étais gosse, je me suis promis que, adulte, j'aurai plein de fric.
Ребенком я пообещал себе, что когда вырасту, у меня будет много денег.
Bien sûr, je m'en rends compte maintenant que je suis adulte.
Конечно, это - только теперь, я все это понимаю.
Nous sommes chez nous, s'il ne peut pas. se comporter en adulte envers ces chères personnes.
Мы в нашей деревне, если у него не получается вести себя, как взрослый, с людьми, которые нас так любят.
Il a été conçu de mémoire et d'une impulsion à demi oubliée. et il a émergé des ombres des émotions abstraites. jusqu'à ce qu'il renaisse adulte. des réalités mécaniques du bout de mes doigts.
Этот образ возник из моей памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических навыков моих пальцев.

Из журналистики

Mais nous avons tendance à emporter avec nous dans l'âge adulte nos opinions sur Dieu forgées durant l'enfance.
Но мы склонны сохранять, когда мы становимся взрослыми, те же представления о Боге, которые мы сформировали в детстве.
Etant donné que plus d'enfants survivent jusqu'à l'âge adulte, les familles pauvres choisissent d'avoir moins d'enfants et d'investir davantage dans leur santé et leur éducation.
Больше детей доживает до взрослого возраста, и бедные семьи решают иметь меньше детей, но больше тратить на их здоровье и образование.
Les risques posés par cette épidémie sont multiples, mais le plus important d'entre eux est que l'obésité engendre l'obésité de l'adulte, ce qui fait significativement augmenter le risque de diabète et de maladies cardiaques.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
Les taxes sur le tabac sont sans doute les mesures les plus efficaces en termes de coûts pour la santé adulte dans le monde.
Налоги на табак, возможно, являются единственным наиболее рентабельным вмешательством в здоровье взрослого человека в мире.
Si la tendance actuelle se poursuit, près de la moitié de la population mondiale adulte sera en surpoids ou obèse d'ici 2030.
Если будет сохраняться сегодняшняя тенденция, то к 2030 году почти половина взрослого населения мира будет весить больше нормы или страдать ожирением.
Or c'est l'éducation qui représente l'espoir - l'espoir d'un avenir meilleur, avec un emploi et la réalisation d'une vie d'adulte.
И именно образование дает детям надежду того, что есть свет в конце туннеля - надежда того, что они могут строить планы на будущее и готовиться к рабочим местам и зрелому возрасту.
Au cours de ma vie d'adulte, nous sommes passés, aux Etats-Unis, des meurtres de militants pour les droits civils à l'élection d'un président afro-américain.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента.
Près d'un adulte sur 20 dans le groupe d'âge 15-49 ans en Afrique sub-saharienne vit avec le VIH - environ six fois la moyenne mondiale.
Один из 20 человек в возрастной группе от 15-49 лет в странах Африки южнее Сахары живет с ВИЧ - это примерно в шесть раз больше, чем средние глобальные данные.
Ces droits sexuels doivent comprendre le droit de choisir ses partenaires sexuels, de décider si, quand et avec qui l'on souhaite se marier, de refuser des avances sexuelles et même d'acheter des services sexuels à un autre adulte consentant.
Сексуальные права могли бы включать в себя право выбирать сексуального партнера; решать, когда и на ком жениться, и жениться ли вообще; отказывать в сексуальных домогательствах; и даже платить за секс с согласным взрослым.
Durant toute ma vie adulte, la place de la Grande-Bretagne dans le monde a été largement définie par Winston Churchill durant la seconde guerre mondiale et par son point de vue sur notre rôle dans le monde quand la guerre fut finie.
За всю мою взрослую жизнь осознание Великобританией своего места в мире в значительной степени определялось руководством Уинстона Черчилля во время Второй мировой войны и его взглядами на нашу роль в мире по окончании этой войны.
La technique de l' elé belé s'applique également au monde adulte.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
Il semble probable que le remplacement des neurones dans le cerveau adulte n'est pas prévu pour compenser une maladie ou un traumatisme, mais plutôt comme un processus de renouvellement constant, avec un remplacement de quelques cellules chaque jour.
Похоже, замена нейронов в мозгу взрослого организма не предназначена для компенсации потерь в результате болезни или повреждения, а является процессом постоянного восстановления, когда несколько клеток обновляется каждый день.
Mais même après cette période, la faim et la sous-alimentation continuent à réduire ses chances de parvenir à l'âge adulte, sans parler de sa capacité à réaliser pleinement son potentiel.
Но даже и после этого периода голод и недоедание уменьшают шансы ребенка дожить до совершеннолетия, и еще меньше возможностей он имеет для прожития полного жизненного потенциала.
Considérons le temps qu'il faut à un adulte pour apprendre une langue ou à un musicien pour maitriser son violon.
Посмотрите, как много уходит времени у взрослого человека, чтобы научиться говорить на иностранном языке или у музыканта, чтобы освоить скрипку.

Возможно, вы искали...