aidant французский

Значение aidant значение

Что в французском языке означает aidant?

aidant

Qui aide.  Une personne aidante.

aidant

(Médecine) Personne, le plus souvent bénévole, qui assiste une personne dépendante dans sa vie quotidienne.  La construction d’un triangle de soin peut se réaliser avec une assistante sociale, une psychologue, ou sur place, par exemple, avec un aidant bénévole appartenant à une association de proximité.

Примеры aidant примеры

Как в французском употребляется aidant?

Простые фразы

L'âge aidant, tu comprendras.
С возрастом поймёшь.

Субтитры из фильмов

C'est un noble gentleman, aidant toujours ceux qui en ont besoin.
Он достопочтенный джентльмен, всегда помогает тем, кто нуждается в помощи.
En aidant à réaliser votre rêve, je participe à votre vie.
И я подумала, что если смогу помочь вам осуществить вашу мечту, то буду маленькой частью вашей жизни.
En t'aidant, je me suis rachetée.
Помогая тебя, я искупила грехи.
Si vous dépensiez votre énergie en aidant pour cette route, au lieu de les énerver et de leur crier dessus sans arrêt, vous devriez avancer.
Ну, если бы вы помогали им, вместо того, чтобы скучать или кричать на них, то был бы толк.
Une brigade de police armée aidant les médecins débordés à soulager la douleur des brûlés de la 3e catégorie.
Вооруженная полицейская команда, помогающая загруженным работой докторам уменьшить страдание людей из третьей категории.
Nous avons rééduqué d'innombrables délinquantes, en les aidant à devenir des femmes respectables.
Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон. Помогли им стать достойными женщинами.
Dieu aidant, on commence!
С Богом, начали!
L'homme, après diverses protestations, admit enfin que oui, les moyens aidant.
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
L'un ou l'autre aideront Mrs Herbert à faire un marché plus profitable, l'aidant ainsi à publier sa perte, puisque plus grande sera la somme, plus grand sera le monument à son époux.
Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма тем более грандиозным будет памятник.
Je suis resté à la maison Zimmerman. aidant ainsi à accomplir la prophétie de Sophie au sujet de nous trois.
Я остался в доме Йетты Циммерман, и поэтому сбылось пророчество Софи о нашей троице.
Les meilleurs résultats s'obtiennent en s'aidant de fantasmes. accompagnés de masturbation, suivie d'éjaculation.
Наилучшие результаты получаются благодаря фантазиям. вместе с мастурбацией, за которой следует эякуляция.
Docteur. La volonté aidant, le corps récupère à une vitesse fantastique.
Док, когда на помощь призвана воля, способность организма к восстановлению сил поразительна.
En aidant les gens corrompus?
Помогать взяточникам не есть добро.
Pour se défendre, l'esprit d'Aaron s'est divisé, l'aidant à créer deux personnalités distinctes.
Психика Аарона в попытке защититься разделилась на две независимые личности.

Из журналистики

Aux USA, quand le prix du pétrole augmente, les revenus augmentent au Texas et au Montana, ce qui veut dire que ces états contribuent alors davantage de revenus fiscaux au budget fédéral, aidant ainsi le reste du pays.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
En aidant les talibans, le Pakistan joue avec le feu, car il y a maintenant des talibans pakistanais qui représentent une menace pour le Pakistan lui-même.
Но, помогая Талибану, Пакистан играет с огнем, потому что теперь уже существуют пакистанские отряды Талибана, которые представляют собой угрозу Пакистану.
La Banque est axée sur la représentation des intérêts de ses pays emprunteurs, en les aidant à développer des actifs pour le commerce du carbone en fonction de leurs propres priorités.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
En s'aidant de ces principes, les pays, régions, États et entreprises pourront agir plus rapidement dans la lutte contre ce défi climatique auquel nous sommes tous confrontés.
Используя эти принципы, государства, регионы, штаты и бизнес смогут быстрее подойти к решению проблем климата, стоящих перед всеми нами.
Elles peuvent en outre modifier la manière dont les emplois sont structurés et rémunérés pour améliorer la flexibilité, aidant ainsi les hommes autant que les femmes à trouver un équilibre entre vie professionnelle et vie privée.
Компании также могут изменить то, как работа структурирована и оплачена, чтобы повысить гибкость, помогая тем самым и мужчинам, и женщинам в балансе трудовых и семейных потребностей.
Le stage de formation faciliterait l'intégration des plus jeunes travailleurs au marché de l'emploi, tout en aidant à corriger les disparités des compétences des travailleurs plus expérimentés.
Трудовая практика могла бы способствовать вливанию молодого поколения в рабочие ряды, а также выравниваю дисбаланса в навыках более опытных тружеников.
En Libye, la terrible tyrannie du régime du colonel Mouammar Kadhafi s'est effondrée; l'UE fera preuve de générosité en aidant le peuple libyen à se forger une société moderne pluraliste.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
L'opposition a répliqué selon l'argument qu'un gouvernement de coalition pourrait contrer la profonde polarisation politique du pays, tout en aidant à renforcer le système d'équilibre des pouvoirs.
Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов.
Bien conçue et bien appliquée, elle assure la stabilité financière, maintient (et en cas de besoin restaure) la confiance sur les marchés et facilite les investissements à long terme, aidant ainsi les citoyens à répondre à leurs besoins financiers futurs.
Аккуратно написанное и применяемое, оно гарантирует финансовую стабильность, поддерживает (а, если необходимо, восстанавливает) доверие на рынках, облегчает долгосрочные инвестиции, помогает гражданам удовлетворять их будущие финансовые потребности.
Le moment est venu pour nous de rembourser notre dette à leur égard en aidant ceux à Cuba dont le rêve est reporté depuis bien trop longtemps.
Диссиденты и люди, приверженные идее распространения демократии, сделали это возможным.
J'ignore le nombre de dirigeants islamiques prêchant le meurtre et la destruction dans les mosquées et aidant au recrutement de kamikazes parmi leurs ouailles, mais même si ce n'est qu'une poignée, ils posent une question à laquelle il faut répondre.
Я не знаю, сколько исламских вождей проповедуют в мечетях убийство и нанесение увечий и способствуют вербовке из среды своих прихожан самоубийц со взрывными устройствами, но даже если их всего горстка, они ставят вопрос, на который должен быть дан ответ.
En aidant ces pays à se mettre sur la voie de faibles taux de carbone, nous ferons un pas énorme vers la préservation et la protection de notre planète, tout en leur permettant de réduire la pauvreté et d'offrir un meilleur avenir à leurs citoyens.
Встреча в Хайлигендамм может расширить обязательства, принятые в Глениглс два года назад и приблизить мир к более стабильному будущему.
Des mesures publiques intelligentes, telles que des subventions ou des allégements fiscaux pour les achats de TIC, stimulent leur adoption en aidant les utilisateurs qui sans cela ne seraient pas en mesure de les payer.
Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги.

Возможно, вы искали...