anéantissement французский

уничтожение

Значение anéantissement значение

Что в французском языке означает anéantissement?

anéantissement

Fait d’être anéanti.  Encore hier, on annonçait le triomphe de l’Espagne et l’anéantissement de Bolivar , tandis que déjà depuis plusieurs mois, armée, généraux de l’Espagne, tout avait passé sous les fourches caudines, et que sa domination avait fini en Amérique ; […].  C’est au premier anéantissement des légions nomades qui portaient avec elles les destinées de la Pologne, que se terminera cette histoire. (Anonyme, Légions polonaises en Italie, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1) (Par extension) Fait d’être détruit absolument.  Cette famille est tombée dans l’anéantissement.  La chute et l’anéantissement de cette monarchie.  Depuis l’anéantissement de sa fortune, il est tombé dans le dernier mépris. (Dévotion) Action de s’abaisser, de s’humilier devant Dieu.  Être dans un continuel anéantissement devant Dieu. (Figuré) (Par hyperbole) État d’abattement et de faiblesse extrême dans lequel l’exercice de toutes les facultés semble être suspendu.  Ils eurent un instant d'anéantissement ineffable, après lequel ils se réveillèrent, l'âme illuminée d'une lumière nouvelle, comme s'ils venaient de sortir des ténèbres. (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)

Перевод anéantissement перевод

Как перевести с французского anéantissement?

Примеры anéantissement примеры

Как в французском употребляется anéantissement?

Субтитры из фильмов

Cela ne peut mener qu'à I'anéantissement de ta race!
Оно приведет к истреблению твоего народа!
Il savait que s'il hésitait un millième de seconde. ce serait pour son propre pays l'anéantissement complet. Alors. il a pressé un bouton.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и. и он нажал кнопку.
SUPRÊME : Si vous échouez, ou si nous découvrons que vous nous avez trompés, vous subirez le même sort que les voyageurs temporels. L'anéantissement!
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками во времени - уничтожение!
À votre anéantissement. - De même.
За ваше поражение.
Gaz toxiques, feux chimiques. anéantissement dans un rayon de 150 km.
Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
Ou est-ce parce que j'ai encerclé le Groenland, repris l'Europe de l'Ouest, et que tu es à deux doigts de l'anéantissement?
Или потому что я построил крепость вокруг Гренландии вытеснил тебя из Западной Европы и оставил тебя на самом краю полного уничтожения?
C'était inévitable avec les assauts des Vorlons contre les bases des Ombres. et l'anéantissement de colonies sous l'influence des Ombres. Ces derniers se devaient de riposter.
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Ils croiront que leurs armes vous ont détruits. Ils attendront pour envoyer des soldats pour s'assurer de votre anéantissement.
Они решат, что их оружие вас уничтожило, и не сразу пошлют воинов, чтобы убедиться в этом.
Un sac de sable contre la tempete. qui retarde l'inévitable anéantissement.
Он просто мешок с песком, укрепление против шторма ты заслоняешься им от неизбежного отчаяния.
Faites-le savoir, dès à présent, messieurs. pour un Américain tué, la riposte n'est pas proportionnelle. La riposte est l'anéantissement!
Да разнесутся эти слова дальше отсюда и сейчас если убивают американца, мы не отвечаем равноценно мы отвечаем полным разрушением!
Mais j'ai failli aider à son anéantissement aussi.
Но однажды я почти затащил его в ад.
Leur grand trésor, la Lumière de Zartha. était une force si redoutable qu'elle seule. procurerait aux Zarthiens la victoire. ou l'anéantissement, en tombant aux mains des Kylothiens.
Но у зартанцев было великое сокровище - Свет Зарты. Источник силы такой мощи, что он один мог означать победу и восстановление для зартанцев или же полное уничтожение, попади он в руки килотийцев.
Est-ce annonciateur d'une nouvelle ère, du Bien. ou de l'anéantissement de tout ce qui nous est cher?
Является ли он глашатаем новой эры, высшим существом, которое пришло или массовым разрушителем всего, что нам дорого?
Allez au barrage d'anéantissement de l'ennemi.
Держать врага на безопасном расстоянии.

Из журналистики

En outre, la plus grande menace des années 1960 et 1970 - l'anéantissement nucléaire - a diminué.
Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
En un éclair, cet empire qui avait ravi plusieurs millions d'hectares de territoire chinois au cours des siècles, et menacé la République populaire d'anéantissement nucléaire, s'est purement et simplement volatilisé.
В один момент империя, которая на протяжении веков украла миллионы гектаров территорий Китая и держала Народную Республику под угрозой ядерного уничтожения, просто исчезла.
Avec le temps, tous les gouvernement seront amenés d'admettre l'inhumanité fondamentale que constitue la menace de l'anéantissement de villes entières par l'arme nucléaire.
Со временем правительства всех стран придут к признанию полной бесчеловечности угроз уничтожения целых городов ядерным оружием.
Le danger moral implicite aux assurances agricoles peut être géré par le conditionnement des versements non pas sur l'anéantissement de la récolte mais plutôt sur le mauvais temps qui l'aura causé.
Моральная опасность, присущая страхованию урожая, может быть устранена, если выплаты поставлены в зависимость не от самого неурожая, а от вызвавшей его плохой погоды.
Mais avant tout, ce serait l'anéantissement de décennies de développement financier et de vastes réformes économiques.
Однако еще более важно то, что десятилетия финансового развития и масштабных экономических реформ могут сойти на нет.
On pourrait alors penser que l'aboutissement logique de l'évolution et de la vie intelligente est une explosion nucléaire et l'anéantissement de la Terre.
Некоторые могут подумать, что это может быть верным, только если логическим концом эволюции и интеллектуальной жизни был бы ядерный взрыв, который бы уничтожил Землю. Но это не то, что имеют в виду Шнайдер и Сэган.
Après l'anéantissement des capacités militaires et du programme nucléaire, l'Iran ne serait plus une menace.
По их мнению, как только военный потенциал и ядерная программа Ирана будут уничтожены, иранцы больше не будут представлять собой угрозу.

Возможно, вы искали...